agniš - 
le feu taištai - ŕ la charge
aia, ai - pour faire, pour faire irhai - ŕ la limite
aiš -  une bouche tapariála - ŕ la rčgle
ak -  pour mourir así - ŕ l'amour
alkistan -  une branche parkunu -  ŕ l'espace libre
alpa -  blanc wasa -  ŕ l'estime
anda -  dans, ŕ l'intérieur hara - to destroy,  ŕ livre
annijazi - il fait aššu - , aimable
aráí -  pour prier genzuwala - amical
arawa - libre has -  au dérivé, pour se produire
arija - pour demander palhi - au loin
arkamijala - un musicien hurta - au rien
arma - lune tamaš - au torment
arnumi -  J'apporte meikki -,  beaucoup, beaucoup
arš- -  pain alpa -  blanc
arsina, Nesian harsi -  harkiš - blanc
aruni - les męmes asu, aswa -  cheval
aruwa- - to respect un repas suwana - chien
as, Nesian es- - pour se reposer nepiš -  ciel
asa, asana -  une chaise hantezzija - d'abord, avant, antérieur
asa, sa, Nesian es-, Palaic aš- -  pour ętre anda -  dans, ŕ l'intérieur
así - ŕ l'amour hasmi -  des parents, parenté
aššu - , aimable papratar -  désécration
asu, aswa -  cheval šamana - eaux d'égout
at, Nesian et-, ud-, Palaic ata- - pour manger usanuwa -  estimé (participe)
atiman -  un nom usamuwami -,  estimé,
da -  pour donner tawana -  exact, correct
dalugaeš - long lila- -  expiation
dankui -  foncé kišt, kastas -  famine,
daššuš -  fort luttais -  fenętre
ekw, akw, Palaic aku- - pour boire dankui -  foncé
epp -  pour prendre, pour saisir daššuš -  fort
erha - une frontičre halki -  grain, pain
ešha -  un propriétaire mekiš - grand
ešhar - sang salp -  grand
etri (Nesian) -  un repas uraí - grand
gank - pour accrocher wali -  grand
genzuwala - amical parku -  haut
gienu, kinuwaaš (dat.-loc.sg.), Palaic ginu -  un genou kikla -  herbe
gima- - (polonais:zima) un hiver annijazi - il fait
gurta - un endroit inclus ninikzi -  il se soulčve, augmente
halki -  grain, pain keta -  il s'étendent
halugan - un message tájezzi - il vole
hantezzija - d'abord, avant, antérieur sasa -  impression
hap-, Palaic hapari - richesse, pour faire une affaire arnumi -  J'apporte
hapa, Palaic hapna -  un fleuve kikkula - a vessel keta - 
happár -  un prix tekan, Hieroglyphic takama - la terre
happaraizzi -  ventes hulana - laines
hara - to destroy,  ŕ livre wasu -  le bon
haraš -  un aigle agniš -  le feu
harawa -  une route pahwár - le feu
hark -  pour avoir watar (gen.sg.), wetenaš -  l'eau
harkiš - blanc aruni - les męmes
harmahi -  une tęte arawa - libre
harš -  pour se desserrer   lilái - pour libérer
hartagga -  un ours, un animal sauvage dalugaeš - long
harti -  pour appeler arma - lune
haruna - une grange kinun -  maintenant
has -  au dérivé, pour se produire irmalant - malade, malade
hasmi -  des parents, parenté melit, Palaic malit -  miel
hašša, hams -  un petit-fils newa- -  nouveau
hastijas, haštái -  os nekumanza -  nu
hatuas, hatuars -  une lettre hastijas, haštái -  os
hatura -  pour écrire arš- -  pain
hilan -  un yard turp - pain
hišša -  un faisceau tepu -  petit, bas
huha -  un grand-pčre gank - pour accrocher
huiš -  pour vivre usiti - pour acheter, pour acheter
hulana - laines pai - pour aller
humati -  une base, une base harti -  pour appeler
hurnái -  pour éclabousser lamen -  pour appeler, pour appeler
hurta - au rien uwate - pour apporter, pour mener
igái -  pour se développer engourdi paš  pour avaler
ilalija -  pour souhaiter hark -  pour avoir
irhai - ŕ la limite tupi -  pour battre
irmalant - malade, malade ekw, akw, Palaic aku- - pour boire
išha - un propriétaire, un maître wete- (Palaic) - pour construire
išhamai -  une chanson kusatara -  pour construire, un mur
iškallái- -  pour se casser, pour se diviser piddái -  pour courir
išnija - pour lier, pour déchirer šaligai- - pour cracher
istanza - une âme šalli - pour cracher
istark -  une maladie arija - pour demander
iúkán - un joug mald -  pour demander
kardi-, kir, Palaic kart- - un coeur kiš - pour devenir (voix moyenne)
keššar -  une main da -  pour donner
keta -  il s'étendent pai, pija - pour donner
kikkula - a vessel keta -  šumanza - pour dormir
kikla -  herbe pangarija- pour écarter
kinu -  pour se casser ouvrez-vous, pour éclater hurnái -  pour éclabousser
kinun -  maintenant papparš- - to splash pour éclabousser
kiš - pour devenir (voix moyenne) wappija -  pour écorcer
kiša - pour rayer hatura -  pour écrire
kišt- (Palaic) -  pour s'éteindre uija - pour envoyer
kišt, kastas -  famine, asa, sa, Nesian es-, Palaic aš- -  pour ętre
kula - une armée takš -  pour faire
kurant -  un estropié aia, ai - pour faire, pour faire
kusatara -  pour construire, un mur lapani - pour frôler
kwen - pour tuer tarh-  pour gagner
lala -  une langue išnija - pour lier, pour déchirer
lamen -  pour appeler, pour appeler at, Nesian et-, ud-, Palaic ata- - pour manger
lami -  pour renforcer, pour enrichir te- -  pour mettre
lapani - pour frôler waša- - pour mettre dessus
lila- -  expiation ak -  pour mourir
lukkái -  pour s'allumer, pour briller mema -  pour parler
luttais -  fenętre tar- - pour parler
mald -  pour demander werija, Palaic wer- -  pour parler, ŕ l'appel
malla- - pour rectifier piddái -  pour payer
maninkuwant -  raccourci (participe) ta- - pour prendre
mehur -  temps, un mois epp -  pour prendre, pour saisir
meikki -,  beaucoup, beaucoup aráí -  pour prier
mekiš - grand kiša - pour rayer
melit, Palaic malit -  miel malla- - pour rectifier
mema -  pour parler šarnink -  pour rembourser
mina, mini - a city une ville šuwái -  pour remplir
miti - un domestique lami -  pour renforcer, pour enrichir
mugái- - pour se plaindre, pour s'opposer lukkái -  pour s'allumer, pour briller
muri -  une baie parjanaza (Hieroglyphic) - pour savoir
murijan -  un groupe de raisins kinu -  pour se casser ouvrez-vous, pour éclater
nahhan -  respect iškallái- -  pour se casser, pour se diviser
namešha -  ressort harš -  pour se desserrer
namuwaí -  un fils igái -  pour se développer engourdi
naršam -  une tęte mugái- - pour se plaindre, pour s'opposer
nasusara - une reine pahši, pahhaš - pour se protéger, pour frôler
natta - no une soeur as, Nesian es- - pour se reposer
nega - walá -  pour se soulever
neku - sái -  pour serrer
nekumanza -  nu kišt- (Palaic) -  pour s'éteindre
nepiš -  ciel parái - pour souffler
newa- -  nouveau ilalija -  pour souhaiter
ninikzi -  il se soulčve, augmente kwen - pour tuer
pahši, pahhaš - pour se protéger, pour frôler ta- - pour venir
pahwár - le feu tija -  pour venir, pour s'approcher, pour devenir
pai - pour aller huiš -  pour vivre
pai, pija - pour donner parkui - pure, clean pur, propre
palhi - au loin uppi -  pur, sacré
paltanaš - une épaule maninkuwant -  raccourci (participe)
pangarija- pour écarter nahhan -  respect
pankur - une conférence, une réunion namešha -  ressort
papparš- - to splash pour éclabousser hap-, Palaic hapari - richesse, pour faire une affaire
papratar -  désécration warsa -  rosée
parái - pour souffler šipantahhi  sacrifice
parjanaza (Hieroglyphic) - pour savoir šakhar - saleté
parku -  haut ešhar - sang
parkui - pure, clean pur, propre mehur -  temps, un mois
parkunu -  ŕ l'espace libre tethima -  tonnerre
parn, pir -  une maison haraš -  un aigle
paš  pour avaler tarkasni -  un âne
pata -  un pied taru - un arbre
pattar - une aile kardi-, kir, Palaic kart- - un coeur
pedan, pieti, pídi -  un endroit šiu, šiun -  un dieu
pera -  un oiseau tijaz, tiuna (Palaic) -  un dieu
peruna- - une roche miti - un domestique
piddái -  pour courir pedan, pieti, pídi -  un endroit
piddái -  pour payer gurta - un endroit inclus
sái -  pour serrer kurant -  un estropié
šakhar - saleté hišša -  un faisceau
šakuwa - yeux namuwaí -  un fils
šaligai- - pour cracher hapa, Palaic hapna -  un fleuve
šalli - pour cracher gienu, kinuwaaš (dat.-loc.sg.), Palaic ginu -  un genou
salp -  grand huha -  un grand-pčre
šamana - eaux d'égout murijan -  un groupe de raisins
sanawaí - kind une base, base gima- - (polonais:zima) un hiver
sarlata - une libation iúkán - un joug
šarnink -  pour rembourser šiwat -  un jour, jour
šarpa - une faucille surna - un klaxon
sasa -  impression šašta -  un lit
šašta -  un lit halugan - un message
šehur - urine tanata -  un mur
šipantahhi  sacrifice arkamijala - un musicien
šittar -  une étoile tahukappi - un navire
šiu, šiun -  un dieu atiman -  un nom
šiwat -  un jour, jour pera -  un oiseau
šumanza - pour dormir hartagga -  un ours, un animal sauvage
šupparija -  une corde waštai -  un péché
surna - un klaxon tati - a father un pčre
šuwái -  pour remplir hašša, hams -  un petit-fils
suwana - chien pata -  un pied
ta- - pour prendre happár -  un prix
ta- - pour venir ešha -  un propriétaire
tahukappi - un navire išha - un propriétaire, un maître
taištai - ŕ la charge aruwa- - to respect un repas
tájezzi - il vole etri (Nesian) -  un repas
takš -  pour faire tešha -  un ręve, une révélation
takšan - une moitié wawa -  un taureau
tamaš - au torment hilan -  un yard
tanata -  un mur pattar - une aile
tapariála - ŕ la rčgle istanza - une âme
tar- - pour parler uitti -  une année (sg de dat.-loc..)
tarh-  pour gagner kula - une armée
tarkasni -  un âne tuzzi- -  une armée
taru - un arbre muri -  une baie
tati - a father un pčre zamankur -  une barbe
tawana -  exact, correct sanawaí - kind une base, base
te- -  pour mettre humati -  une base, une base
tekan, Hieroglyphic takama - la terre aiš -  une bouche
tepu -  petit, bas alkistan -  une branche
tešha -  un ręve, une révélation asa, asana -  une chaise
tethima -  tonnerre išhamai -  une chanson
tija -  pour venir, pour s'approcher, pour devenir pankur - une conférence, une réunion
tijaz, tiuna (Palaic) -  un dieu šupparija -  une corde
tupi -  pour battre paltanaš - une épaule
turp - pain šittar -  une étoile
tuwarsa -  une tige, une vigne šarpa - une faucille
tuzzi- -  une armée erha - une frontičre
uija - pour envoyer haruna - une grange
uitti -  une année (sg de dat.-loc..) lala -  une langue
uppi -  pur, sacré hatuas, hatuars -  une lettre
uraí - grand sarlata - une libation
usamuwami -,  estimé, keššar -  une main
usanuwa -  estimé (participe) parn, pir -  une maison
usiti - pour acheter, pour acheter istark -  une maladie
uwate - pour apporter, pour mener takšan - une moitié
walá -  pour se soulever nasusara - une reine
wali -  grand peruna- - une roche
wappija -  pour écorcer harawa -  une route
warsa -  rosée natta - no une soeur
waša- - pour mettre dessus harmahi -  une tęte
wasa -  ŕ l'estime naršam -  une tęte
waštai -  un péché tuwarsa -  une tige, une vigne
wasu -  le bon mina, mini - a city une ville
watar (gen.sg.), wetenaš -  l'eau šehur - urine
wawa -  un taureau happaraizzi -  ventes
werija, Palaic wer- -  pour parler, ŕ l'appel wiána -  vin
wete- (Palaic) - pour construire šakuwa - yeux
wiána -  vin  
zamankur -  une barbe  
zena -   
lilái - pour libérer arsina, Nesian harsi -   
nega -  
neku -  
zena -