0482045 |
tenjiku-momen |
t cloths tckick unbleached cotten cloth |
トン布無漂白コットンの布tckick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0001031 |
teijikei |
t shape |
トンの形 |
|
0001032 |
tei-joogi |
t square |
トン広場 |
|
0516010 |
toraneko |
tabby cat |
ぶち猫 |
|
0549008 |
kaidoo |
tabernacle |
細目 |
|
0726023 |
hayami hyoo |
table |
テーブル |
|
0320021 |
ichiran-hyoo |
table |
テーブル |
|
0548075 |
shokutaku |
table |
テーブル |
|
0734043 |
taku |
table |
テーブル |
|
0734055 |
takushi |
table |
テーブル |
|
0734056 |
teburu |
table |
テーブル |
|
1782001 |
teeburu |
table |
テーブル |
|
0280067 |
tsukue |
table |
市場を強打 |
|
1778025 |
taaburu dooto |
table d' hôte |
称賛 |
|
0582035 |
teishoku |
table d'hôte |
定食 |
|
0549052 |
kaiseki |
table d'hôte service |
に委託する |
|
0771063 |
jizaiban |
table flap leaf |
の原因とスポンサー |
|
0509004 |
hoochoo |
table knife |
テーブルナイフ |
|
0704097 |
daichi |
table land |
表の土地 |
|
0548005 |
tabe-kata |
table manners |
優雅な |
|
0547091 |
tabeyoo |
table mannes |
種の低木の |
|
0761050 |
mokuji |
table of contents |
内容のテーブル |
|
0548056 |
shokuen |
table salt |
食卓塩 |
|
0352031 |
yaki-shio |
table salt |
食卓塩 |
|
1782002 |
teeburuu supichi |
table speech |
テーブルスピーチ |
|
0552059 |
cha-banashi |
table talk |
テーブルトーク |
|
0552057 |
sawa |
table talk |
テーブルトーク |
|
0507071 |
zadan |
table talk |
会話 |
|
0548078 |
shokki |
table utensils |
テーブル用品 |
|
0734049 |
takufu |
tablecloth |
テーブルクロス |
|
0701097 |
koogen |
tableland |
台地 |
|
1383022 |
gaku |
tablet |
タブレット |
|
0893019 |
hengaku |
tablet |
タブレット |
|
0599018 |
joozai |
tablet |
難癖をつける |
|
0029087 |
sotooba |
tablet for grave market |
大漁 |
|
1779037 |
taburetto |
tablet medecine |
十分である |
|
0599013 |
joo |
tablet pharm |
小さなものの市場 |
|
0548077 |
shokki |
tableware |
食器 |
|
0599017 |
joozai |
tabloid |
シャッフル |
|
1779038 |
taburoido |
tabloid |
満足する |
|
0910021 |
imi |
taboo |
タブー |
|
0910015 |
imu |
taboo |
タブー |
|
1779033 |
tabuu |
taboo |
の価値がある |
|
1108004 |
kimon |
tabooed quarter |
のけ者にされた四半期 |
|
0282017 |
kimmotsu |
tabooed thing |
のけ者にされたもの |
|
0282028 |
kinku |
tabooed word |
のけ者にされた言葉 |
|
0282039 |
kinki |
tabooing |
tabooing |
|
0177104 |
hyoosa |
tabular difference |
表形式の違い |
|
1128101 |
sokudo kei |
tachometer |
タコメータ |
|
0335067 |
suisoku-kei |
tachometer |
感情的な気質 |
|
0843030 |
ammoku no |
tacit |
暗黙の了解 |
|
1019004 |
moku moku taru |
tacit |
暗黙の了解 |
|
1018090 |
mokunen |
tacit |
暗黙の了解 |
|
1018084 |
mokunin |
tacit admission |
暗黙の承認 |
|
1018070 |
mokuyaku |
tacit agreement |
暗黙の同意 |
|
1018082 |
mokudaku |
tacit consent understanding |
暗黙の了解を理解する |
|
1018081 |
mokkyo |
tacit permission consent connivance |
暗黙の許可同意を黙認 |
|
1018074 |
mokkei |
tacit secret understanding |
暗黙の秘密を理解する |
|
0842069 |
an an ri ni |
tacitely |
tacitely |
|
0821003 |
hanashi girai no |
taciturn |
無口な |
|
1018049 |
damari mushi |
taciturn uncommunicative person |
無口むっつり人 |
|
0561069 |
kagen |
taciturnity |
項目の |
|
0952093 |
mukuchi |
taciturnity |
無口 |
|
1065103 |
chimmoku |
taciturny |
taciturny |
|
0451034 |
kari-nui |
tacking |
強さ |
|
0107024 |
uwatemawashi |
tacking naut |
nautしつけ |
|
1028051 |
funagu |
tackle |
に取り組む |
|
1028055 |
sengu |
tackle |
に取り組む |
|
1779029 |
takkuru |
tackle |
に取り組む |
|
1076058 |
kassha |
tackle block |
控訴裁判所長 |
|
0532011 |
kibataraki |
tact |
タクト |
|
0311016 |
kiryaku |
tact |
タクト |
|
0532118 |
kiten |
tact |
タクト |
|
0184034 |
sairyaku |
tact |
タクト |
|
0187092 |
shuwan |
tact |
タクト |
|
1779026 |
takuto |
tact |
タクト |
|
0188093 |
te-kagen |
tact |
タクト |
|
0066053 |
koosha na |
tactful |
機転が利く |
|
0557046 |
gunshi |
tactician |
策士 |
|
0461065 |
bugaku |
tactics |
戦術 |
|
0557068 |
gumpoo |
tactics |
戦術 |
|
0556057 |
gungaku |
tactics |
戦術 |
|
0365083 |
heigaku |
tactics |
戦術 |
|
0366024 |
heihoo |
tactics |
戦術 |
|
0919040 |
kakehiki |
tactics |
船長軍 |
|
0386024 |
sakusen |
tactics |
戦術 |
|
0876102 |
senjutsu |
tactics |
戦術 |
|
0367024 |
shoodo-senjitsu |
tactics |
戦術 |
|
0809037 |
booshi |
tactitian |
tactitian |
|
1128011 |
yarite |
tactitian |
tactitian |
|
0317077 |
ippon-jooshi |
tactlessness |
ふぎょうぎ |
|
0882030 |
kato |
tadpole |
変化 |
|
0882029 |
otama jakushi |
tadpole |
おたまじゃくし |
|
1454043 |
otamajakushi |
tadpole |
おたまじゃくし |
|
0882031 |
otomajakushi |
tadpole |
おたまじゃくし |
|
0265023 |
fuda |
tag |
タグ |
|
0936003 |
fusen |
tag |
タグ |
|
0956028 |
harigami |
tag |
タグ |
|
0444021 |
hosen |
tag |
タグ |
|
0047059 |
nifuda |
tag |
タグ |
|
1107071 |
oni gokko |
tag |
タグ |
|
0265032 |
satsu |
tag |
タグ |
|
0936009 |
tsuke fuda |
tag |
憎悪 |
|
0428078 |
koobi |
tail |
尾 |
|
0889042 |
o |
tail |
尾 |
|
0892001 |
shippo |
tail |
尾 |
|
0891051 |
shiri |
tail ender |
尾終わらせる |
|
0889063 |
oba |
tail feather |
尾羽根 |
|
0889064 |
oha |
tail feather |
尾羽根 |
|
0889058 |
bitoo |
tail lamp |
テールランプ |
|
0427075 |
kootoo |
tail light |
テールライト |
|
1133080 |
oite |
tail wind |
追い風 |
|
0889057 |
bitoo |
taillight lamp |
テールランプランプ |
|
0387033 |
shitateru |
tailor |
テーラー |
|
0387036 |
shitateya |
tailor |
テーラー |
|
1782005 |
teeraa |
tailor |
テーラー |
|
1060028 |
yoofukuya |
tailor of foreign style dresses
suits |
外国スタイルのテーラースーツドレス |
|
1781024 |
teiraado |
tailored |
合わせて |
|
1773036 |
suutsu |
tailored dress |
charbon医学 |
|
1056016 |
omei |
taint |
汚点 |
|
0210049 |
gooryaku suru |
take |
取る |
|
0463088 |
itadaku |
take |
取る |
|
0233058 |
katsugu |
take |
のトーンカラー |
|
1009051 |
kau |
take |
衣類 |
|
0902026 |
kiki ireru |
take |
取る |
|
0210055 |
kyooryoo suru |
take |
取る |
|
0973042 |
morau |
take |
取る |
|
0824067 |
shitatameru |
take |
取る |
|
0544064 |
toriko ni suru |
take |
取る |
|
0059040 |
toru |
take |
取る |
|
0065040 |
toru |
take |
取る |
|
0208047 |
toru |
take |
取る |
|
0224048 |
toru |
take |
取る |
|
0225075 |
toru |
take |
取る |
|
0239073 |
toru |
take |
取る |
|
0248006 |
toru |
take |
取る |
|
0857042 |
toru |
take |
取る |
|
0224002 |
tsukamu |
take |
モーションに入れる |
|
0381104 |
ukeru |
take |
取る |
|
0589066 |
ukeru |
take |
取る |
|
0590054 |
uketoru |
take |
取る |
|
0290046 |
utsuru |
take |
取る |
|
0406055 |
tsukau |
take |
背信 |
|
0990028 |
mesu |
take a bath |
風呂に入る |
|
0004017 |
kakan suru |
take a bird's -eye view |
空いている時間 |
|
0885048 |
miru |
take a bird's eye view of |
鳥瞰図をとる |
|
0236007 |
noru |
take a car |
車で行く |
|
0812065 |
kokoromiru |
take a chance |
チャンスをつかむ |
|
0812076 |
tamesu |
take a chance |
チャンスをつかむ |
|
1119078 |
umpu tempu de yatte miru |
take a chance |
チャンスをつかむ |
|
0761002 |
me hana ga tsuku |
take a definite form |
明確な形をとる |
|
1414002 |
tsumazuku |
take a false step |
薄暗い |
|
0341034 |
horeru |
take a fancy to |
好きになる |
|
1004022 |
kuwawaru |
take a hand in |
の手を取る |
|
0407107 |
kariru |
take a house room |
グループ |
|
0940074 |
hiki mawasu |
take a lead a person about |
鉛人ほどかかる |
|
0762005 |
miru |
take a look at |
を見てみましょう |
|
1043024 |
tori kakaru |
take a matter in hand |
手に問題を取り上げる |
|
1043019 |
tori tsumamu |
take a matter in hand |
手に問題を取り上げる |
|
0160002 |
tazuneru |
take a matter into consideration |
考慮する問題を取り上げる |
|
0160003 |
tazuneru |
take a matter into consideration |
考慮する問題を取り上げる |
|
0757006 |
juudaishi suru |
take a matter seriously |
驚き |
|
0935122 |
tsuke komu |
take a mean |
苦い誰かに対して感じる |
|
0866074 |
nemuru |
take a nap |
仮眠を取る |
|
0719071 |
aratamaru |
take a new turn |
新たに曲がる |
|
0236041 |
haneru |
take a percentage |
はつる |
|
0276057 |
aite-doru |
take a person as an opponent |
相手の人を取る |
|
0765036 |
mi chigaeru |
take a person for |
のために人を取る |
|
0284089 |
shishuku suru |
take a person for a model |
モデルのために人を取る |
|
0937099 |
inchi suru |
take a person into custody |
親権に人を取る |
|
1142038 |
togameru |
take a person to task |
タスクに人を取る |
|
0940050 |
hiki tsureru |
take a person with one |
1を持つ人物を取る |
|
0244011 |
toru |
take a photograph of |
の写真を撮る |
|
0244009 |
utsusu |
take a photograph of |
の写真を撮る |
|
0802008 |
ikou |
take a rest |
休息を取る |
|
1005018 |
noru |
take a ride in |
に乗る |
|
0395008 |
kyooguu suru |
take a room |
部屋を取る |
|
0573099 |
kiguu suru |
take a room with |
と部屋を取る |
|
1040094 |
mawaru |
take a round about way |
方法についてのラウンドを実施 |
|
1040128 |
meguru |
take a round about way |
方法についてのラウンドを実施 |
|
1110074 |
mawaru |
take a round way |
ラウンド方法を取ること |
|
0740025 |
tsuku |
take a seat |
手腕 |
|
0756073 |
juushi suru |
take a serious view of |
レッスン |
|
0383045 |
suwaru |
take a sit |
静かな |
|
0820098 |
hanashi hambun ni kiku |
take a statement at half its face
value |
での半分の額面のステートメントを取る |
|
0259063 |
kime-komu |
take a thing for granted |
ために認められたことを取る |
|
0248051 |
keitai suru |
take a thing with one |
あんがい |
|
0916094 |
aratamaru |
take a turn for the worse sickness |
悪い病気のために曲がる |
|
0168022 |
henshoo suru |
take a turn sickness |
ターンの病気を取る |
|
1047034 |
metoru |
take a woman in marriage |
結婚の女性を取る |
|
0814124 |
ronzuru |
take account of |
考慮する |
|
0410074 |
binjoo suru |
take advantage of |
を活用する |
|
0199046 |
joozuru |
take advantage of |
話すとき |
|
1109089 |
hito no ashimoto ni tsukekomu |
take advantage of one's weak point |
1つの弱点を利用する |
|
0368075 |
niru |
take after |
見習う |
|
0441081 |
nerau |
take aim at |
に狙いをつける |
|
0998051 |
maru dori suru |
take all to oneself |
自分のすべてにかかる |
|
1129069 |
tsureyuku |
take along with |
気まぐれな |
|
0758081 |
toohon seisoo suru |
take an active interest in anything |
何にでも積極的な関心を |
|
0865084 |
miwatasu |
take an extensive view of |
の広範な見方をする |
|
0844034 |
chikau |
take an oath |
宣誓 |
|
0844098 |
chikau |
take an oath |
宣誓 |
|
0102007 |
korosu |
take another's life |
他人の命を奪う |
|
0710085 |
ku ni suru |
take anything to heart |
心に何かを取る |
|
1377009 |
harau |
take away |
奪う |
|
0226030 |
mochi-saru |
take away |
奪う |
|
1376059 |
nugui saru |
take away |
奪う |
|
1044060 |
tori harau |
take away |
奪う |
|
1043074 |
tori hazusu |
take away |
奪う |
|
1045046 |
torinokeru |
take away |
奪う |
|
0307036 |
tori-saru |
take away |
奪う |
|
1042064 |
toru |
take away |
奪う |
|
1043122 |
tori ageru |
take away something from a person |
離れて一人から何かを取る |
|
1045035 |
tori modosu |
take back |
バックアップを取る |
|
0479058 |
ubai-kaesu |
take back |
春 |
|
1129073 |
tsure kaeru |
take back home |
顔を下 |
|
1072065 |
abiru |
take blame upon oneself |
自分自身に責任を取る |
|
0226079 |
mochidasu |
take bring out |
引き出すを取る |
|
0226015 |
mochi-dasu |
take bring out |
引き出すを取る |
|
1129066 |
tsuredasu |
take bring out |
見て下 |
|
0067028 |
seme-otosu |
take by assault |
攻撃して奪う |
|
0067033 |
seme-toru |
take by assault |
攻撃して奪う |
|
0958018 |
kyooshu suru |
take by force |
うばいとる |
|
0479056 |
ubai-toru |
take by force |
価格統制図から除外 |
|
0479049 |
ubau |
take by force |
夢中になって |
|
0475056 |
daiji ni suru |
take care of |
の世話をする |
|
0531006 |
ki wo tsukeru |
take care of |
の世話をする |
|
0808122 |
mamoru |
take care of |
の世話をする |
|
0762014 |
miru |
take care of |
の世話をする |
|
0972086 |
sewa suru |
take care of |
の世話をする |
|
0184078 |
te-ni-kakeru |
take care of fig |
イチジクの世話をする |
|
0402066 |
hoyoo suru |
take care of one's health |
自分の健康状態の世話をする |
|
1004062 |
kayoo suru |
take care of oneself |
自分の尊厳を維持する |
|
0226055 |
mochi-mawasu |
take carry around |
持ち運びを取る |
|
0226031 |
mochi-saru |
take carry away |
もちさるを取る |
|
0422075 |
yukiatari-battari ni suru |
take chances |
道路街路の車線の終わり |
|
0101013 |
azukaru |
take charge of |
引き受ける |
|
0940022 |
hiki toru |
take charge of |
引き受ける |
|
1044055 |
tori atsukau |
take charge of |
引き受ける |
|
0130058 |
tsukasadoru |
take charge of |
リア |
|
0551043 |
ataru |
take charge of |
引き受ける |
|
1091121 |
kumi toru |
take circumstances into
consideration |
考慮事情を |
|
1099044 |
somaru |
take colour |
かかるカラー |
|
0506017 |
sashimaneku |
take command of |
コマンドを |
|
0227017 |
mochikomu |
take convey to |
取るに伝える |
|
0226045 |
mochi-komu |
take convey to |
取るに伝える |
|
0256004 |
mono-kage- ni kakureru |
take cover |
ふたを取る |
|
0102024 |
sogu |
take detract from to diminish |
低下するから差し引かを取る |
|
0777061 |
nomu |
take down |
書き留める |
|
0002106 |
orosu |
take down |
書き留める |
|
0593027 |
shirusu |
take down |
書き留める |
|
1043042 |
tori au |
take each other |
お互いを取る |
|
1102019 |
tamegui suru |
take enough at one meal to last one
a long time |
十分な最後の1つは長い時間が1つの食事の時にかかる |
|
0743038 |
omou |
take fancy to |
に思いを寄せる |
|
1144053 |
nige komu |
take find refuge in |
に避難を検索する |
|
0054073 |
ochiyuku |
take flight |
飛行機に乗る |
|
0874009 |
kissuru |
take food |
食事を取る |
|
0990033 |
meshi agaru |
take food |
食事を取る |
|
0252060 |
toru |
take food |
食事を取る |
|
0743022 |
omou |
take for |
のために取る |
|
0289051 |
tsumi-ireru |
take goods |
いくつかの方法で |
|
0996035 |
chikara wo ireru |
take great interest in |
に大きな関心を寄せる |
|
0390081 |
yasumu |
take have a rest |
残りの部分がかかる |
|
0748059 |
yuuyaku suru |
take heart |
アニメーションになる |
|
1043043 |
tori au |
take heed notice of |
通知書の注意を払う |
|
0431060 |
shuuran suru |
take hold of |
を握る |
|
0234038 |
toraeru |
take hold of |
を握る |
|
1145098 |
asobu |
take holiday |
休暇を取る |
|
0226019 |
mochi-kaeru |
take home a thing with a person |
家庭の事は人とする |
|
0818117 |
gomakasu |
take in |
にかかる |
|
0821056 |
hakaru |
take in |
にかかる |
|
0378079 |
ireru |
take in |
にかかる |
|
0565087 |
ireru |
take in |
にかかる |
|
0236010 |
noseru |
take in |
にかかる |
|
0463101 |
noseru |
take in |
にかかる |
|
0287031 |
osameru |
take in |
にかかる |
|
0431079 |
shuuyoo suru |
take in |
にかかる |
|
1044054 |
tori atsukau |
take in |
にかかる |
|
1043031 |
tori ireru |
take in |
にかかる |
|
1043086 |
tori komu |
take in |
にかかる |
|
0287033 |
toriireru |
take in |
にかかる |
|
0378088 |
ireru |
take in a patient |
患者にかかる |
|
1043118 |
tori ageru |
take in one's hand |
1つの手にかかる |
|
0059041 |
toru |
take in one's hand |
1つの手にかかる |
|
0307028 |
toru |
take in one's hand |
1つの手にかかる |
|
0846048 |
toru |
take in one's hand |
1つの手にかかる |
|
1042035 |
toru |
take in one's hand |
1つの手にかかる |
|
1129079 |
tsurekomu |
take into |
反射 |
|
1091109 |
kumu |
take into consideration |
勘案して |
|
0223010 |
uchi-akeru |
take into one's confidence |
曲線 |
|
0990060 |
meshitsukau |
take into one's servioce |
1つのservioce考慮 |
|
0819031 |
ryoo to suru |
take it into consideration |
考慮かかります |
|
0249057 |
saru |
take leave of |
の休暇を取る |
|
0822094 |
uttaeru |
take legal proceedings |
法的手続きを取る |
|
0372007 |
manabu |
take lessons in |
のレッスンを受ける |
|
0102037 |
sesshoo suru |
take life |
命を奪う |
|
1104085 |
hakaru |
take measure |
措置を取る |
|
1018069 |
mokushi |
take no measure against something |
何に対して何も措置を取る |
|
0902061 |
kiki nagasu |
take no notice of |
の通知をする |
|
0237029 |
hikaeru |
take notes of |
ノートをとる |
|
0907049 |
kaerimiru |
take notice of |
豚 |
|
1018066 |
mokusatsu suru |
take notice of |
通知する |
|
0974029 |
hazusu |
take off |
離陸 |
|
1050081 |
kenjo |
take off |
源泉 |
|
0296033 |
nozoku |
take off |
離陸 |
|
0929038 |
nozoku |
take off |
離陸 |
|
1373042 |
nozoku |
take off |
離陸 |
|
0307037 |
tori-saru |
take off |
離陸 |
|
0795031 |
fumikiri |
take off |
離陸 |
|
0775078 |
shuto |
take off aviation |
航空離陸 |
|
0375053 |
kabuto wo nugu |
take off one's helmet |
控訴裁判所長 |
|
0463102 |
noseru |
take on board |
機内に持ち込んで |
|
1145111 |
asobu |
take one's ease |
休む |
|
0867017 |
me wo hanasu |
take one's eyes off a person |
人を自分の目をそらす |
|
0020042 |
rikkyaku suru |
take one's ground on |
上のいずれかの立場を取る |
|
0915105 |
kaeru |
take one's leave |
挿入ムービー |
|
1145106 |
asobu |
take one's pleasure |
1つの喜びを感じる |
|
0740060 |
chakuseki suru |
take one's seat |
1つの席に座る |
|
0776018 |
chakuseki suru |
take one's seat |
1つの席に座る |
|
0776020 |
chakuza suru |
take one's seat |
1つの席に座る |
|
0229012 |
nuku |
take out |
を取る |
|
0577049 |
nuku |
take out |
を取る |
|
0225009 |
toridasu |
take out |
を取る |
|
0225049 |
toru |
take out |
を取る |
|
0577046 |
toru |
take out |
を取る |
|
0381107 |
ukeru |
take out |
を取る |
|
0589069 |
ukeru |
take out |
を取る |
|
0938062 |
hiki dasu |
take out money from bank |
銀行からお金を下ろす |
|
0940021 |
hiki toru |
take over |
を引き継ぐ |
|
0200051 |
nottoru |
take over |
を引き継ぐ |
|
0938046 |
hikitsugu |
take over another's duties |
別の職務を引き継ぐ |
|
0250036 |
sesshuu |
take over by force |
強制的に引き継ぐ |
|
0508027 |
fushin suru |
take pains |
ほねおる |
|
0589006 |
honeoru |
take pains |
ほねおる |
|
0710044 |
kurushimu |
take pains |
ほねおる |
|
0014059 |
azukaru |
take part in |
に参加する |
|
0373094 |
azukaru |
take part in |
に参加する |
|
0846054 |
azukaru |
take part in |
に参加する |
|
0373098 |
kumisuru |
take part in |
に参加する |
|
0020010 |
tachiau |
take part in |
説得力のある |
|
1042063 |
toru |
take photo |
写真を撮る |
|
0570032 |
utsusu |
take photographs |
写真を撮る |
|
1043117 |
tori ageru |
take pick up |
ピックアップを取る |
|
0244010 |
toru |
take pictures |
写真を撮る |
|
0244008 |
utsusu |
take pictures |
写真を撮る |
|
0280063 |
waku wo hazusu |
take pictures lens etc off a framme |
frammeオフの写真レンズなどを取る |
|
0386061 |
moyoosu |
take place |
場所を取る |
|
0421116 |
okonawareru |
take place |
場所を取る |
|
0374070 |
okoru |
take place |
場所を取る |
|
1138080 |
okoru |
take place |
場所を取る |
|
0341051 |
tanoshimu |
take pleasure |
喜びを感じる |
|
0407013 |
tanoshimo |
take pleasure delight in |
喜びを喜ぶ |
|
0344067 |
tanoshimu |
take pleasure delight in |
喜びを喜ぶ |
|
0360073 |
tanoshimu |
take pleasure delight in |
喜びを喜ぶ |
|
0395068 |
tanoshimu |
take pleasure delight in |
喜びを喜ぶ |
|
1452010 |
tanoshimu |
take pleasure in |
に喜びを感じる |
|
1042056 |
toru |
take possesion of |
所有権を取る |
|
0121085 |
hiken suru |
take rank with |
と肩を並べる |
|
1139026 |
kiin suru |
take rise in |
上昇する |
|
0277002 |
nezasu |
take root |
根を下ろす |
|
0935061 |
tsuku |
take root |
ベストセラー |
|
1070035 |
watasu |
take row over |
以上の行を取る |
|
0384052 |
sumikomu |
take service with a family |
終わり |
|
1038024 |
gutaika suru |
take shape |
形に |
|
0424035 |
taihi suru |
take shelter from air raid |
空襲から避難する |
|
0935056 |
tsuku |
take side with |
弱気の感情 |
|
0373099 |
kumisuru |
take sides |
側面を取る |
|
0252080 |
seshu suru |
take some food etc |
などいくつかの食事を取る |
|
0933040 |
orosu |
take something down |
ダウン何かを取る |
|
0907058 |
koryo suru |
take something into consideration |
考慮に何かを取る |
|
0240037 |
tsukami-dasu |
take something out by handfuls |
運送事業 |
|
1105040 |
sokushin suru |
take soundings |
探査する |
|
0554070 |
hatsugen suru |
take the floor |
床を取る |
|
0029016 |
sossen suru |
take the initiative |
重大な障害 |
|
0191040 |
gyuuji wo toru |
take the lead |
リードを奪う |
|
0191039 |
gyuujiru |
take the lead |
リードを奪う |
|
1808010 |
rido |
take the lead |
リードを奪う |
|
0173011 |
sakinzuru |
take the lead |
リードを奪う |
|
0029052 |
sossen suru |
take the lead |
皇后や血液の王子による検査 |
|
0915093 |
shussen |
take the lead initiative |
リードを率先して |
|
0915094 |
sossen suru |
take the lead initiative |
暴君 |
|
0026023 |
shu ni naru |
take the lead of |
のリードを取る |
|
0393025 |
kawaru |
take the place of |
遺物 |
|
0465054 |
nari-kawaru |
take the place of |
の場所を取る |
|
0939077 |
inseki suru |
take the responsability on oneself |
自分自身に責任を取る |
|
0883079 |
hima doru |
take time |
時間がかかる |
|
0188047 |
tema-doru |
take time |
時間がかかる |
|
0985053 |
hajimeru |
take to |
に連れて行く |
|
1028094 |
hakobu |
take to |
に連れて行く |
|
1119029 |
hakobu |
take to |
に連れて行く |
|
0226050 |
mochi-hakobu |
take to |
に連れて行く |
|
1144016 |
nigeru |
take to flight |
飛行に連れて行く |
|
0769082 |
semeru |
take to task |
タスクにかかる |
|
0324029 |
futayaku tsutomeru |
take two parts |
2つの部品を取る |
|
0985055 |
hajimeru |
take up |
を取る |
|
0225050 |
sanshitsu suru |
take up |
を取る |
|
0711087 |
shimeru |
take up |
を取る |
|
0224066 |
toru |
take up |
を取る |
|
0248014 |
toru |
take up |
を取る |
|
0307027 |
toru |
take up |
を取る |
|
0846047 |
toru |
take up |
を取る |
|
1042034 |
toru |
take up |
を取る |
|
0935054 |
tsuku |
take up |
サポートの販売 |
|
0243058 |
ageashi wo toru |
take up a person on a slip of the
tongue |
舌の滑りで人を取る |
|
0233086 |
yoru |
take up a position |
立て掛ける |
|
1043066 |
tori naosu |
take up again |
再び取り上げる |
|
0799072 |
tsuku |
take up an office |
が売られている |
|
0932062 |
jin doru |
take up one's position |
土を掘るターン |
|
0249020 |
sumu |
take up one's quarters |
短編小説 |
|
0533108 |
tobi-agaru |
take wing |
翼を取る |
|
0248044 |
tazusaeru |
take with |
と取る |
|
0390039 |
tomonau |
take with |
と取る |
|
1129054 |
tsureru |
take with |
遷移 |
|
0990039 |
meshi tsureru |
take with |
と取る |
|
0239086 |
torawareru |
taken |
撮影 |
|
0207038 |
shukkoo |
take-off |
離陸 |
|
0020029 |
tachi-nomi |
takin a drink standing |
立ち飲みする撮影 |
|
0031059 |
mono imi |
takin an oath to cease |
ターキンの誓いを中止する |
|
0380019 |
nyuuyoku |
taking a bath |
風呂 |
|
0380020 |
nyuutoo |
taking a hot spring bath |
温泉入浴 |
|
1086126 |
onko chishin |
taking a leaf out of a wise man's
book |
賢明な男性の本の葉を取り除く |
|
0874019 |
kippan |
taking a meal |
食事を撮影 |
|
0200034 |
joosha |
taking a train car |
平行投影 |
|
1112011 |
gyakuyoo |
taking advantage of |
を活用して |
|
0159046 |
magirete |
taking advantage of |
を活用して |
|
1045069 |
tori hazushi |
taking apart to pieces |
離れて作品を取って |
|
1046086 |
tori hazushi |
taking apart to pieces |
離れて作品を取って |
|
0479065 |
dakkai |
taking back |
取り |
|
0101017 |
azukari |
taking charge of |
担当の引き受け |
|
0233073 |
tannin |
taking charge of |
担当の引き受け |
|
0233080 |
tantoo |
taking charge of |
担当の引き受け |
|
0440074 |
hitori-gaten |
taking for granted |
撮影のために認め |
|
0550093 |
yooroo |
taking good care of the aged |
老後のための規定 |
|
1044098 |
toriire |
taking in |
で撮影 |
|
1045105 |
torikomi |
taking in |
で撮影 |
|
1046122 |
torikomi |
taking in |
で撮影 |
|
0174037 |
saki-dori |
taking in advance |
先取り |
|
0204087 |
dashi-ire |
taking in and out |
と取り出し |
|
0136004 |
hikki |
taking notes |
撮影ノート |
|
0740062 |
chakuza |
taking one's seat |
撮影1席 |
|
0228007 |
nuki-sashi |
taking out and putting in |
外に持ち出し、に置く |
|
0938044 |
hikitsugi |
taking over another's duties |
別の職務を引き継ぐ |
|
0571022 |
yadori |
taking shelter in under |
の下で避難 |
|
1084086 |
tooji |
taking the bath |
風呂 |
|
1116004 |
soohei |
taking the field |
実地 |
|
0027039 |
shushoo |
taking the lead |
リードして |
|
0201054 |
fujin |
taking up position |
位置を占めて |
|
1012034 |
uriage |
takings |
みずあげ |
|
1013030 |
uridame |
takings |
みずあげ |
|
1012077 |
urishiro |
takings |
みずあげ |
|
1076055 |
kasseki |
talc min |
インチメジャー |
|
0811059 |
dan |
tale |
物語 |
|
0818081 |
hanashi |
tale |
物語 |
|
0820085 |
hanashi |
tale |
物語 |
|
1452027 |
hanashi |
tale |
物語 |
|
0256079 |
monogatari |
tale |
物語 |
|
0819098 |
setsuwa |
tale |
物語 |
|
0113017 |
shoosetsu |
tale |
物語 |
|
0708063 |
iitsuke guchi |
tale telling |
物語を伝える |
|
1038077 |
eisai |
talent |
才能 |
|
0390035 |
ginoo |
talent |
才能 |
|
0390030 |
giryoo |
talent |
才能 |
|
0450086 |
hataraki |
talent |
才能 |
|
0376066 |
jimbutsu |
talent |
終わり |
|
0310071 |
kikon |
talent |
才能 |
|
0184010 |
sai |
talent |
才能 |
|
0184026 |
saichi |
talent |
才能 |
|
0184029 |
saiki |
talent |
才能 |
|
0184030 |
sainoo |
talent |
才能 |
|
0184041 |
sairyoku |
talent |
才能 |
|
0812145 |
shikiryoo |
talent |
才能 |
|
0187091 |
shuwan |
talent |
才能 |
|
0789067 |
utsuwa |
talent |
才能 |
|
0184012 |
saigei |
talent and accomplishments |
才能と技芸 |
|
0429100 |
tokki |
talent and virtue |
才能と美徳 |
|
0275087 |
tookan |
talent fig |
才能を図 |
|
0944045 |
gasai |
talent for art panting |
アート喘ぐの才能 |
|
0023076 |
bunsai |
talent for writing |
執筆の才能 |
|
0135063 |
hissai |
talent for writing |
執筆の才能 |
|
0184038 |
saien |
talented girl |
才能のある少女 |
|
0924014 |
shuusai |
talented man |
才能のある男 |
|
0714060 |
tsugeguchi |
taletelling |
登記所 |
|
0808132 |
gofu |
talisman |
お守り |
|
1478048 |
majinai |
talisman |
お守り |
|
0808129 |
mamori |
talisman |
お守り |
|
0502038 |
yaku-yoke-mamori |
talisman against evil |
に対するお守り悪 |
|
0811061 |
dan |
talk |
離す |
|
0811086 |
danwa |
talk |
離す |
|
0820086 |
hanashi |
talk |
離す |
|
0820071 |
hanasu |
talk |
離す |
|
1451028 |
hanasu |
talk |
離す |
|
0023012 |
iu |
talk |
離す |
|
0549087 |
kaidan |
talk |
錯視 |
|
0824024 |
kooen |
talk |
離す |
|
0801101 |
kozetsu |
talk |
離す |
|
0788064 |
shaberu |
talk |
離す |
|
0094035 |
taidan |
talk |
離す |
|
1128063 |
yari komeru |
talk a person down |
ダウン一人トーク |
|
0811064 |
danzuru |
talk about |
話を |
|
0708034 |
ii kaesu |
talk back |
口答え |
|
0051038 |
kagegoto |
talk behind another's back |
セクション |
|
0051037 |
kageguchi wo kiku |
talk behind another's back |
一般的な普遍的な |
|
0786092 |
fuki tateru |
talk big |
ふきとばす |
|
0881034 |
kuku |
talk big |
ふきとばす |
|
1345-30032 |
kikokudan |
talk by a returned traveler |
返されるの旅行者で話す |
|
0392082 |
teigo |
talk in a low voice |
低い声で話す |
|
0572031 |
nemonogatari |
talk in bed |
ベッドで話す |
|
0130068 |
kudamaku |
talk incoherently |
筋道の立たない話 |
|
0129075 |
shoodan suru |
talk laughingly |
笑いながら話す |
|
0399064 |
zokudan |
talk on ordinary daily matters |
普通の毎日の問題について話す |
|
0813007 |
gisuru |
talk over |
はからう |
|
0449045 |
ossharu |
talk polite speech |
丁寧な音声会話 |
|
0020066 |
tachi-banashi suru |
talk standing |
疑う余地のない |
|
0455038 |
gotaku wo naraberu |
talk tediously |
御託を並べる |
|
0707077 |
ii kikaseru |
talk to |
話をする |
|
0818002 |
shaberigusi |
talk too much |
しゃべり過ぎる |
|
1453004 |
shaberu |
talk too much |
しゃべり過ぎる |
|
0820107 |
hanashi au |
talk with |
話を |
|
0820094 |
hanashi komu |
talk with another for hours |
別の時間と話す |
|
0708017 |
ii kuromeru |
talk wrong into right |
くろめる |
|
0708018 |
ii kurumeru |
talk wrong into right |
くろめる |
|
0820092 |
hanashi zuki |
talkative person |
おしゃべりな人 |
|
0820091 |
hanashi zuki |
talkativeness |
たげん |
|
0859010 |
karukuchi |
talkativeness |
proceeed |
|
0965066 |
taben |
talkativeness |
タップダンス |
|
0966014 |
tagen |
talkativeness |
たげん |
|
0432026 |
soogo |
talking big |
話の大きな |
|
0814025 |
sengo |
talking in delirium |
せん妄で話す |
|
0814023 |
uwagoto |
talking in delirium |
せん妄で話す |
|
0814026 |
uwagoto |
talking in delirium |
せん妄で話す |
|
0814022 |
uwakoto |
talking in delirium |
せん妄で話す |
|
0814027 |
uwakoto |
talking in delirium |
せん妄で話す |
|
1406010 |
negoto |
talking in one's sleep |
眠りながら話す |
|
0572060 |
negoto |
talking in sleep |
寝言 |
|
1451058 |
negoto |
talking in sleep |
寝言 |
|
1451026 |
negoto |
talking in slep |
slepで話す |
|
0555001 |
hassei eiga |
talking picture |
トーキー |
|
0441057 |
dokugo |
talking to oneself |
独り言を言う |
|
0388090 |
shikata-banashi |
talking with gesticulation |
身ぶりと話して |
|
0188033 |
shuwa |
talking with hands |
手との会話 |
|
0701003 |
takai |
tall |
背が高い |
|
0171045 |
takashi |
tall |
背が高い |
|
0363082 |
choodai na |
tall and stout |
背が高くて頑丈な |
|
0503080 |
koogen |
tall big talk |
背の高い大きな話 |
|
0475079 |
oo-otoko |
tall man |
背の高い男 |
|
0120078 |
seitaka |
tall person |
背の高い人 |
|
0701073 |
takaboo |
tall silk hat |
背の高いシルクハット |
|
1064033 |
hora |
tall talk |
突飛な話 |
|
0531074 |
kien |
tall talk |
突飛な話 |
|
0702028 |
koogen |
tall talk |
突飛な話 |
|
0475041 |
taigen |
tall talk |
突飛な話 |
|
0876021 |
juushi |
tallow |
命令 |
|
0545026 |
aifuda |
tally |
集計 |
|
1025060 |
kazutori |
tally |
忙しい |
|
0258030 |
keiin |
tally |
信頼する |
|
0128082 |
sfusetsu |
tally |
集計 |
|
0487079 |
warifu |
tally |
集計 |
|
0545036 |
ai-jirushi |
tally |
集計 |
|
0004047 |
gesoku-fuda |
tally footgear temporalily
deposited in public places |
集計履き物temporalily公共の場所で堆積 |
|
1025061 |
kazutori |
tally man |
忙しい |
|
0919001 |
jun iku suru |
tame |
脅威 |
|
0918082 |
junchi suru |
tame |
悪意 |
|
0349053 |
narasu |
tame |
飼いならされた |
|
0918070 |
narasu |
tame |
飼いならされた |
|
0186055 |
te-nazukeru |
tame |
飼いならされた |
|
0917040 |
kaizan |
tampering with |
コンソール |
|
0216051 |
tenjuu |
tamping |
突き |
|
0834009 |
namesu |
tan |
黄褐色 |
|
1063033 |
shibu iro |
tan colour |
日焼けの色 |
|
0113091 |
komi |
tang of the sword |
剣の湯 |
|
0005007 |
seisetsu |
tangent geometry |
接線幾何学 |
|
0778095 |
yobi neji |
tangent screw |
タンジェントスクリュー |
|
0178086 |
hyooshaku |
tangent sight firearms |
タンジェント光景銃器 |
|
0178031 |
hyooshaku |
tangent sight fitrearms |
タンジェント光景fitrearms |
|
0570024 |
mikan |
tangerine |
タンジェリン |
|
0159066 |
funjoo |
tangle |
昆布 |
|
1085076 |
konkoo |
tangle |
昆布 |
|
0166009 |
motsure |
tangle |
昆布 |
|
0725002 |
kombu |
tangle seaweed |
昆布海藻 |
|
1780001 |
tango |
tango |
タンゴ |
|
0280088 |
fune |
tank |
タンク |
|
0280082 |
oke |
tank |
タンク |
|
1102032 |
tameike |
tank |
タンク |
|
1779041 |
tanku |
tank |
タンク |
|
0877002 |
sensha butai |
tank force troops |
タンク強制的に軍 |
|
0595023 |
tetsugyuu |
tank mil |
タンクミル |
|
1779040 |
tankaa |
tanker |
タンカー |
|
1345-37027 |
yusoosen |
tanker |
油槽船 |
|
0064034 |
juuhi |
tanned leather |
する運命にある |
|
1031021 |
nameshigawa |
tanned leather |
なめし皮 |
|
0834011 |
nameshi gawa |
tanned leather skin |
革なめし皮 |
|
1063020 |
shibu kami |
tanned paper |
渋紙 |
|
1063024 |
shibu uchiwa |
tanned round fan |
団扇日焼け |
|
0834013 |
nameshiya |
tanner |
タナー |
|
1022085 |
doku utsugi |
tanner's tree |
松葉ガニのツリー |
|
0834014 |
nameshiya |
tannery |
なめし |
|
0791028 |
tannin |
tannin chem |
タンニンの化学 |
|
0720027 |
kawa nameshi |
tanning |
細目 |
|
1131097 |
dooka |
taoism |
道教 |
|
1131050 |
dookyoo |
taoism |
道教 |
|
1131076 |
doojin |
taoist |
道教 |
|
0830060 |
jaguchi |
tap |
タップ |
|
0480082 |
nomiguchi |
tap |
タップ |
|
0235025 |
sen |
tap |
タップ |
|
0800099 |
tataku |
tap |
タップ |
|
1779031 |
tappu dansu |
tap dance |
タップダンス |
|
0161089 |
himo |
tape |
テープ |
|
0015091 |
hirauchi-himo |
tape |
テープ |
|
0420008 |
sanada |
tape |
テープ |
|
1781030 |
teepu |
tape |
テープ |
|
1781031 |
teepu rekoodaa |
tape recorder |
テープレコーダー |
|
0420010 |
joochuu |
tape worm |
stawberry |
|
0420009 |
sanadamushi |
tape worm |
テープワーム |
|
0487070 |
maki-jaku |
tapeline |
tapeline |
|
0487071 |
maki-jaku |
tapemeasure |
tapemeasure |
|
0831062 |
roosoku |
taper |
テーパ |
|
0353070 |
toomyoo |
taper light offered to a temple
shrine etc |
光寺神社などを提供テーパ |
|
0155018 |
hosoru |
taper off |
先細り |
|
1067007 |
asari |
tapes philippinarum |
テープアサリ |
|
0099008 |
baku |
tapir |
バク |
|
0439014 |
baku |
tapir |
バク |
|
0223009 |
dashin |
tapping |
タップ |
|
1098089 |
nusumi giki |
tapping |
タップ |
|
0081017 |
oyane |
taproot |
主根 |
|
0266045 |
boone |
taproot bot |
ゅこんボット |
|
0418101 |
fukuro-gumo |
tarantula |
タランチュラ |
|
0752086 |
guzu guzu |
tardily |
のろのろと |
|
1133004 |
chikoku |
tardiness |
遅刻 |
|
1133029 |
chichi taru |
tardy |
遅刻 |
|
1477017 |
hagusa |
tare bot |
風袋ボット |
|
0271042 |
hyooteki |
target |
目標物 |
|
0828103 |
mato |
target |
目標物 |
|
0848067 |
mato |
target |
目標物 |
|
0760055 |
mokuhyoo |
target |
目標物 |
|
0177102 |
hyoojitoo |
target lamp |
ターゲットランプ |
|
0271029 |
hyootoo |
target lamp |
ターゲットランプ |
|
1030029 |
kampoo shageki |
target practice of warships |
自己保護 |
|
1049052 |
shateki |
target rifle practice |
ターゲットライフルの練習 |
|
0418043 |
chingin |
tariff |
関税 |
|
0418048 |
chingin |
tariff |
関税 |
|
0418024 |
chinritsu |
tariff |
関税 |
|
0288042 |
zeihyoo |
tariff |
課税の法則 |
|
0288043 |
zeiken |
tariff autonomy |
税関長 |
|
0292050 |
ryookin-kyoku |
tariff bureau |
関税局 |
|
0288035 |
zei |
tariff used for proper nouns |
職務 |
|
0288037 |
zeiritsu |
tariff used for proper nouns |
料金 |
|
0727043 |
kumori |
tarnish |
汚す |
|
0599076 |
sabi |
tarnish |
汚す |
|
1056046 |
yogoreru |
tarnish |
汚す |
|
0040002 |
imo |
taro |
タロイモ |
|
0750087 |
satoimo |
taro bot |
タロイモボット |
|
0029076 |
kinu-katsugi |
taros boiled in the skin |
タロスの皮膚にゆで |
|
0883081 |
hima doru |
tarry |
タール |
|
0877049 |
fukotsu |
tarsal bone |
足根骨 |
|
0565031 |
tsukkendon na |
tart |
メロン |
|
0955016 |
butoo byoo |
tartantism |
tartantism |
|
0834067 |
dattan |
tartary |
間宮 |
|
0883052 |
dattan |
tartary |
間宮 |
|
1080005 |
mammoku shoojoo |
taru |
樽 |
|
0950101 |
muzei no |
tas free |
TAは無料 |
|
0822073 |
kagyoo |
task |
宝石などを設定 |
|
0236034 |
koto |
task |
任務 |
|
0721017 |
koto |
task |
任務 |
|
0311018 |
kidooteki |
task army or navy |
タスクの陸軍や海軍 |
|
0150063 |
fusa |
tassel |
房 |
|
0893030 |
fusa |
tassel |
房 |
|
0893038 |
fusage |
tassel |
房 |
|
0732040 |
kusazuri |
tassets of an armour |
鎧のtassets |
|
0779012 |
ajiwau |
taste |
味 |
|
0070010 |
gammi |
taste |
味 |
|
0538097 |
gammi suru |
taste |
味 |
|
1004085 |
kagen |
taste |
丸木橋 |
|
0981056 |
konomi |
taste |
味 |
|
0981102 |
kooshoo |
taste |
味 |
|
0584015 |
nameru |
taste |
味 |
|
0828096 |
nameru |
taste |
味 |
|
1147061 |
omomuki |
taste |
味 |
|
0784050 |
shikoo |
taste |
味 |
|
1147071 |
shuchi |
taste |
味 |
|
1147102 |
shumi |
taste |
味 |
|
0981059 |
suki |
taste |
精神 |
|
0784043 |
tashinami |
taste |
味 |
|
0779015 |
aji |
taste food |
味食品 |
|
0779017 |
ajiwai |
taste food |
味食品 |
|
0330042 |
kokoro-nikui |
tasteful |
上品な |
|
1025040 |
sukiya |
tasteful cottage |
パンドラの箱 |
|
1063018 |
shibui |
tasteful of artistic works |
芸術作品の上品な |
|
0924086 |
gashu |
tastefulness |
趣 |
|
1061014 |
bosshumi na |
tasteless |
無味 |
|
0953029 |
mumi no |
tasteless |
無味 |
|
1066008 |
tan tan taru |
tasteless |
無味 |
|
1066007 |
usui |
tasteless |
無味 |
|
0102067 |
sappuukei |
tastelessness esthetic |
さっぷうけいエステ |
|
0779023 |
aji kiki |
taster of wine |
ワイン鑑定人 |
|
0812113 |
shishoku |
tasting |
試飲 |
|
1022093 |
dokumi |
tasting food previously to prevent
mistake |
味の食べ物は、以前はミスを防ぐために |
|
1063017 |
shibui |
tasty |
おいしい |
|
0828084 |
umai |
tasty |
おいしい |
|
0741011 |
umai |
tasty |
おいしい |
|
0804018 |
yabureta |
tattered book |
ボロボロの本 |
|
0460061 |
tsuzure |
tatters |
わきあがる |
|
0024091 |
horimono |
tattoo |
タトゥー |
|
0380012 |
irezumi |
tattoo |
タトゥー |
|
1019021 |
irezumi |
tattoo |
タトゥー |
|
1448039 |
irezumi |
tattoo |
タトゥー |
|
1019024 |
geimen |
tattooed face |
入れ墨の顔 |
|
0024092 |
horimono |
tattooing |
入れ墨 |
|
0380013 |
irezumi |
tattooing |
入れ墨 |
|
1019022 |
irezumi |
tatttooing |
tatttooing |
|
0875029 |
choba |
taunt |
あざける |
|
1003066 |
zeigen |
tautology |
課税のsorce |
|
0999083 |
hatago ya |
tavern |
居酒屋 |
|
0480084 |
nomiya |
tavern |
居酒屋 |
|
0571081 |
yadoya |
tavern |
居酒屋 |
|
0052025 |
yabu-kanzoo |
tawny daylily bot |
黄褐色の甘草ボット |
|
0291042 |
mitsugi |
tax |
税 |
|
0288033 |
zei |
tax |
関税の固有名詞に使用される |
|
1345-24004 |
kokuzei kyoku |
tax administration bureau |
税務行政局 |
|
1345-11025 |
zeikin tainoo |
tax arrearage |
税務署 |
|
1345-27054 |
kazei hyoojun |
tax base |
委員会 |
|
1345-17040 |
choozei reisho |
tax bills |
税制法案 |
|
0456090 |
choozei |
tax collection |
税の徴収 |
|
0431058 |
shuuzei |
tax collector |
収税 |
|
1345-11026 |
zeikin tainoo |
tax delinquency |
税延滞金 |
|
1345-23034 |
datsuzei |
tax evasion |
脱税 |
|
0990085 |
menzei |
tax exemption |
税額控除 |
|
1345-33030 |
menzeiten |
tax exemption limit |
非課税限度 |
|
1345-33030 |
menzeiten |
tax exemption limit |
非課税限度 |
|
0288051 |
zeikomi |
tax included |
滞納 |
|
1345-9011 |
zoozeian |
tax increase bill |
増税案 |
|
0275085 |
munewakezeni |
tax levied during the kamakura
period 1189 1333 |
税は、鎌倉時代の1189
1333に課税 |
|
1345-6044 |
noozei gimu |
tax obligation |
納税義務 |
|
0914041 |
bakoosen |
tax on horses |
馬にかかる税金 |
|
1081027 |
shuzei |
tax on sake jap wine |
酒ジャップワイン税 |
|
1345-11024 |
zeimu dairishy gyoo |
tax practitioners business |
taxationsビジネスofice |
|
0892085 |
modoshi zei |
tax refund |
税金の還付 |
|
0868097 |
fuzei |
taxation |
課税 |
|
0822077 |
kazei |
taxation |
充電 |
|
0291047 |
sozei |
taxation |
お互いに投げられる |
|
1345-36058 |
gensen kazei |
taxation at the source |
源泉課税 |
|
0026062 |
shuzeikyoku |
taxation bureau |
国税局 |
|
1345-18010 |
taishuu kazei |
taxation of masses |
大衆への課税 |
|
0288045 |
zeikin |
taxation office |
義務 |
|
0288041 |
zeimusho |
taxation office |
売上高監護局 |
|
0288039 |
zeimu |
taxations business ofice |
関税のアイテム |
|
0062042 |
kooka |
taxes |
税金 |
|
0868094 |
mitsugi |
taxes |
税金 |
|
0291045 |
sozei |
taxes |
偉大な崇高な原則 |
|
0479023 |
shashizei |
taxes on luxury |
奢侈税 |
|
1779025 |
takushi |
taxi |
タクシー |
|
1113108 |
tsuji jidoosha |
taxi |
搬送 |
|
0419015 |
kashi-jidoosha |
taxi cab |
タロイモ |
|
0419016 |
kashi-jidoosha |
taxi cab |
ジャガイモとお粥 |
|
1803016 |
meetaku |
taxi with meter |
メーターとタクシー |
|
1113109 |
tsuji jidoosha |
taxicab |
交通サービス |
|
1076064 |
kassoo |
taxiing |
インド |
|
0456027 |
biatsukei |
taximeter |
タクシーの料金メーター |
|
0773070 |
jidoo keisanki |
taximeter |
タクシーの料金メーター |
|
0055066 |
ochitsuki-harau |
tbe as cool as a cucumber |
としてTBEのキュウリのように冷静 |
|
1385029 |
shigeshi |
tchickness |
tchickness |
|
0128042 |
sakushi |
tctician |
tctician |
|
0551065 |
cha |
tea |
お茶 |
|
0966058 |
cha |
tea |
お茶 |
|
1353062 |
cha |
tea |
お茶 |
|
0551068 |
o-cha |
tea |
お茶 |
|
0552043 |
chaka |
tea and cake |
お茶とケーキ |
|
0552051 |
cha-dansu |
tea cabinet |
茶だんす |
|
0551082 |
chazutsu |
tea canister can |
茶つぼすることができます |
|
0185017 |
temae |
tea ceremony |
茶道 |
|
0552028 |
charyoo |
tea ceremony cottage |
茶道のコテージ |
|
0552035 |
chashoo |
tea dealer |
茶販売店 |
|
0552063 |
chaya |
tea dealer |
茶販売店 |
|
0354093 |
hoiro |
tea drier |
茶乾燥機 |
|
0874015 |
kissa |
tea drinking |
お茶を飲む |
|
0874016 |
kitcha |
tea drinking |
お茶を飲む |
|
0552015 |
cha batake |
tea garden |
ティーガーデン |
|
0552038 |
chaen |
tea garden |
ティーガーデン |
|
0552060 |
cha-banashi |
tea gossip |
お茶のゴシップ |
|
0552058 |
sawa |
tea gossip |
お茶のゴシップ |
|
0552065 |
cha-dokoro |
tea growing district |
茶の栽培地域 |
|
0354094 |
hoiro |
tea heater |
お茶ヒーター |
|
0874018 |
kissaten |
tea house |
ティーハウス |
|
0874017 |
kitchaten |
tea house |
ティーハウス |
|
0552064 |
saboo |
tea house |
ティーハウス |
|
1113085 |
daruma jaya |
tea house of a questionable
character |
問題のある文字のティーハウス |
|
0302035 |
seicha |
tea manufacture |
紅茶製造 |
|
0749114 |
bancha |
tea of inferior quality |
品質の劣るお茶 |
|
0552026 |
chakai |
tea party |
お茶会 |
|
0551069 |
o-cha |
tea party |
お茶会 |
|
1781013 |
ti paati |
tea party |
お茶会 |
|
0574026 |
ryoo |
tea pavillion |
茶館 |
|
0552006 |
cha tsumi |
tea picking |
茶摘み |
|
0552037 |
chaen |
tea plantation |
茶畑 |
|
0551070 |
cha-no-ma |
tea room |
茶室 |
|
0552027 |
chashitsu |
tea room for tea ceremony |
茶道の茶の部屋 |
|
0552062 |
chaya |
tea shop |
喫茶店 |
|
0552007 |
cha bashira |
tea stalk standing tea leaf in a
cup of tea |
茎茶のカップに茶葉に立っ茶 |
|
0304080 |
kake-jaya |
tea stall |
髪を結う |
|
0304080 |
kake-jaya |
tea stall |
名前 |
|
0552012 |
cha kiki |
tea taster |
紅茶鑑定人 |
|
0552011 |
cha kiki |
tea tasting |
お茶の試飲 |
|
0551076 |
chagyoo-kumiai |
tea trader's guild |
お茶トレーダーのギルド |
|
0552068 |
chabin |
tea urn |
茶釜 |
|
0552029 |
chatsubo |
tea urn |
茶釜 |
|
0552074 |
cha-doogu |
tea ustensils |
お茶ustensils |
|
0552050 |
chaki |
tea utensil |
茶道具 |
|
0552002 |
chaboozu |
teaboy serving in buddhist temples
and in feudal times in a daimyo's or in lord's residence |
teaboy仏教寺院に奉仕し、封建時代の大名や藩主の住居で |
|
0552017 |
chaire |
teacaddy |
teacaddy |
|
0552030 |
chakan |
teacaddy |
teacaddy |
|
0552044 |
cha-gashi |
teacake |
茶菓子 |
|
0552055 |
chauke |
teacake |
茶菓子 |
|
0552018 |
chaire |
teacanister |
teacanister |
|
0552031 |
chakan |
teacanister |
teacanister |
|
0102084 |
oshieru |
teach |
教える |
|
0811022 |
oshieru |
teach |
教える |
|
1397026 |
oshieru |
teach |
教える |
|
1397028 |
oshieru |
teach |
教える |
|
0388108 |
shikomu |
teach |
教える |
|
0819072 |
toku |
teach |
教える |
|
0409078 |
tsutaeru |
teach |
コピー |
|
0394012 |
daikoo suru |
teach for another |
他に教える |
|
0103075 |
kyooben wio toru |
teach in a school |
学校で教える |
|
0394011 |
daikoo suru |
teach in place of |
場所で教える |
|
1049059 |
shitsukeru |
teach manners |
マナーを教える |
|
0102103 |
oshie-komu |
teach well |
よく教える |
|
0103047 |
kyooikuka |
teacher |
先生 |
|
0103049 |
kyooikusha |
teacher |
先生 |
|
0103054 |
kyooin |
teacher |
先生 |
|
0103076 |
kyooshi |
teacher |
先生 |
|
0103070 |
kyooyu |
teacher |
先生 |
|
0915064 |
moro |
teacher |
先生 |
|
0173040 |
sensei |
teacher |
先生 |
|
0915058 |
shi |
teacher |
先生 |
|
0915072 |
shihan |
teacher |
先生 |
|
0915079 |
shishoo |
teacher |
先生 |
|
0561026 |
sooshoo |
teacher of art |
主に |
|
0895056 |
emmachoo |
teacher's mark book blackbook |
教師の採点簿blackbook |
|
0915070 |
shikon |
teacher's spirit moral |
教師の精神道徳 |
|
0103057 |
kyooin-roodoo-kumiai |
teacher's union |
教師の労働組合 |
|
0103056 |
kyooinrooso |
teacher's union |
教師の労働組合 |
|
1345-30009 |
shihanka |
teachers's course |
教師のコース |
|
0551078 |
cha-bako |
teachest |
teachest |
|
0103078 |
kyoojun |
teaching |
教育 |
|
0811023 |
oshie |
teaching |
教育 |
|
0388103 |
shikomi |
teaching |
教育 |
|
0025036 |
shikyoo |
teaching |
教育 |
|
0238068 |
jugyoo |
teaching |
順番 |
|
0102105 |
kyooji |
teaching |
教育 |
|
0811053 |
kunkai |
teaching lessons |
指導レッスン |
|
0103013 |
kyoozai |
teaching material |
教材 |
|
1048032 |
seikun |
teaching of a sage |
賢者の教え |
|
0401055 |
jukyoo |
teaching of confucius |
変更船車 |
|
0103090 |
kyoodoo |
teaching profession |
教職 |
|
0103082 |
kyooshoku |
teaching profession |
教職 |
|
0103033 |
kyooan |
teaching programme |
教育プログラム |
|
0398082 |
michi |
teachings |
教え |
|
1131037 |
michi |
teachings |
教え |
|
0102088 |
oshie |
teachings |
教え |
|
0414053 |
butsudoo |
teachings the way of buddha |
仏の教えの道 |
|
0552001 |
chalin |
teacloth tea ceremony |
teacloth茶道 |
|
0552033 |
chanomi |
teacup |
ティーカップ |
|
0552053 |
chawan |
tea-cup |
ティーカップ |
|
0552004 |
chataku |
teacup holder |
茶托 |
|
0826035 |
dokuha suru |
tead through |
を介してティード |
|
0551075 |
chagyoo-kumiai |
tea-guild |
お茶ギルド |
|
0552014 |
cha hooji |
teaheater |
teaheater |
|
1780005 |
chiku |
teak wood |
チーク材 |
|
0551077 |
chagama |
teakettle |
やかん |
|
0113029 |
ko-gamo |
teal zool |
コガモズール |
|
0552010 |
cha bishaku |
tealadle |
tealadle |
|
0552009 |
chashaku |
tealadle |
tealadle |
|
0922043 |
shi |
team of four horses for carriages |
車両の4頭の馬のチーム |
|
1780010 |
chimu |
team sport |
チームスポーツ |
|
1780011 |
chimu waaku |
team work |
チームの仕事 |
|
0552003 |
chaboozu |
teamaker |
teamaker |
|
0552067 |
chabin |
tea-pot |
紅茶ポット |
|
0148067 |
hokorobi |
tear |
涙 |
|
0242069 |
kaki-mushiru |
tear |
異端の教義を教える |
|
0979032 |
sakeme |
tear |
涙 |
|
0213003 |
saku |
tear |
涙 |
|
0232017 |
saku |
tear |
涙 |
|
0266069 |
saku |
tear |
涙 |
|
0491002 |
saku |
tear |
涙 |
|
0979027 |
saku |
tear |
涙 |
|
1453041 |
saku |
tear |
涙 |
|
1485010 |
saku |
tear |
涙 |
|
1377011 |
saku |
tear |
涙 |
|
1395013 |
saku |
tear |
涙 |
|
0213005 |
takufuku |
tear |
涙 |
|
1468045 |
tsunzaku |
tear |
ストライキ |
|
0804009 |
yabukeru |
tear |
涙 |
|
0804015 |
yabure |
tear |
涙 |
|
0804024 |
yabureme |
tear |
涙 |
|
0225013 |
yaburu |
tear |
涙 |
|
0229031 |
yaburu |
tear |
涙 |
|
0804002 |
yaburu |
tear |
涙 |
|
0804010 |
yaburu |
tear |
涙 |
|
0804021 |
yabureru |
tear |
涙 |
|
0826054 |
saku |
tear asunder |
バラバラに裂く |
|
0827044 |
saku |
tear asunder |
バラバラに裂く |
|
0387007 |
sairuidan |
tear das projectile |
涙DASの弾丸 |
|
0387008 |
sairui-gasu |
tear gas |
催涙ガス |
|
1345-15042 |
sairuiju |
tear gas gun |
ガス銃の涙 |
|
0211015 |
saku |
tear into pieces |
粉々に涙 |
|
0097020 |
hagasu |
tear off |
はがす |
|
0097063 |
hagasu |
tear off |
はがす |
|
0097022 |
hagu |
tear off |
はがす |
|
0097065 |
hagu |
tear off |
はがす |
|
0442068 |
hagu |
tear off |
はがす |
|
1386038 |
hagu |
tear off |
はがす |
|
0937043 |
hiki chigiru |
tear off |
はがす |
|
0114083 |
mushiri-toru |
tear off |
はがす |
|
0114081 |
mushiru |
tear off |
はがす |
|
0940011 |
hiki saku |
tear off up |
をはがす |
|
0937101 |
hiki hagasu |
tear peel off |
剥離涙 |
|
0938001 |
hiki muku |
tear peel off |
剥離涙 |
|
0938005 |
hikihagu |
tear peel off |
剥離涙 |
|
1057010 |
nakigao |
tear stained face |
涙汚れた顔 |
|
0940012 |
hiki saku |
tear to pieces |
ちぎる |
|
0939082 |
hiki yaburu |
tear up |
ズタズタに引き裂く |
|
0938017 |
hiki mushiru |
tear wrench off |
オフレンチ涙 |
|
0251017 |
mushiru |
tear wrench off |
オフレンチ涙 |
|
0874051 |
hoezura |
tearful face |
涙にぬれた顔 |
|
1057013 |
naki ttsura |
tearful face |
涙にぬれた顔 |
|
1057009 |
nakigao |
tearful face |
涙にぬれた顔 |
|
1057020 |
nakigoe |
tearful voice |
涙ながらの声 |
|
1057008 |
naki warai |
tearfull smile |
tearfull笑顔 |
|
0843026 |
anzen |
tearfully |
涙 |
|
1057004 |
naku naku |
tearfully |
涙 |
|
1496012 |
da |
tears |
涙 |
|
1088095 |
namida |
tears |
涙 |
|
1092010 |
namida |
tears |
涙 |
|
1497005 |
namida |
tears |
涙 |
|
1039076 |
chi no namida |
tears of blood |
血の涙 |
|
1040062 |
ketsurui |
tears of blood |
耳介 |
|
0467120 |
kanrui |
tears of gratitude |
散らかっている受刑者 |
|
0985030 |
ureshi namida |
tears of joy |
喜びの涙 |
|
0973063 |
morai namida |
tears of sympathy |
同情の涙 |
|
1090076 |
namida gumashii |
tears pathetic |
涙が哀れ |
|
0371061 |
sooriu |
tears running down from both eyes |
並べ替え |
|
0552008 |
chashaku |
teascoop |
teascoop |
|
1052041 |
hiyakasu |
tease |
いじめる |
|
0514095 |
ijimeru |
tease |
いじめる |
|
0526049 |
ijimeru |
tease |
いじめる |
|
0309010 |
karakau |
tease |
いかだ |
|
0884015 |
naburu |
tease |
いじめる |
|
0552070 |
chabon |
teaserver |
teaserver |
|
0552039 |
chadai |
teaserver |
teaserver |
|
0552013 |
cha dana |
teashelf |
teashelf |
|
0552075 |
cha-saji |
teaspoon |
小さじ1 |
|
0552071 |
chakoshi |
teastrainer |
teastrainer |
|
0098029 |
chichi-kubi |
teat |
乳頭 |
|
0098031 |
chikubi |
teat |
乳頭 |
|
0098034 |
nyuutoo |
teat |
乳頭 |
|
0552069 |
chabon |
teatray |
teatray |
|
1782010 |
tekunikaru |
technical |
技術 |
|
0254063 |
tokka-tai |
technical corps |
技術的な軍団 |
|
0227066 |
gishi |
technical expert |
技術的な専門家 |
|
1345-9027 |
gikan |
technical official |
技術者 |
|
1345-9026 |
gijutsu kenkyuujo |
technical research institute |
技術研究所 |
|
0755112 |
semmon gakkoo |
technical school |
専門学校 |
|
0227064 |
ginoo |
technical skill |
技能 |
|
0390033 |
ginoo |
technical skill |
技能 |
|
0189012 |
shuhoo |
technical skill |
技能 |
|
0254062 |
tokkahei |
technical soldier |
技術的な兵士 |
|
0373026 |
gakumei |
technical term |
専門用語 |
|
0457041 |
jutsugo |
technical term |
単なる |
|
0755113 |
semmon go |
technical term |
専門用語 |
|
1782009 |
tekinikaraa |
technicolor |
テクニカラー |
|
0227063 |
gijutsu |
technique |
テクニック |
|
0227056 |
gikoo |
technique |
テクニック |
|
0390027 |
gikoo |
technique |
テクニック |
|
0189011 |
shuhoo |
technique |
テクニック |
|
0185040 |
tekuda |
technique |
テクニック |
|
1782011 |
tekunikku |
technique |
テクニック |
|
0001043 |
koogei |
technology |
テクノロジー |
|
0954051 |
buryoo na |
tedious |
退屈な |
|
1399033 |
kudakudashii |
tedious |
退屈な |
|
1444031 |
kudoi |
tedious |
退屈な |
|
1445010 |
kudoi |
tedious |
退屈な |
|
0899002 |
madarui |
tedious |
退屈な |
|
0899005 |
madarukkoi |
tedious |
退屈な |
|
0954054 |
muryoo na |
tedious |
退屈な |
|
0153011 |
kurigoto |
tedious irksome talk |
退屈な厄介な話 |
|
0363030 |
naga-monku |
tedious speech |
退屈な演説 |
|
0557081 |
joochoo |
tediousness |
独自のソースを |
|
1753008 |
annyui |
tedium |
退屈 |
|
0954049 |
buryoo |
tedium |
退屈 |
|
0954052 |
muryoo |
tedium |
退屈 |
|
0021086 |
shinki |
tedium |
退屈 |
|
1132072 |
taikutsu |
tedium |
退屈 |
|
0430054 |
tozen |
tedium |
ウインク |
|
0430056 |
tsunezure |
tedium |
打つ |
|
1000010 |
tabi gokoro |
tedium of a journey |
ハングアップ |
|
1000011 |
ryojoo |
tedium of a journey |
旅の退屈 |
|
1097030 |
afureru |
teem swarm with |
とむ〜でごった返す |
|
1781015 |
tin eeja |
teenager |
10代 |
|
0057012 |
amatoo |
teetotaller |
teetotaller |
|
0711085 |
uranau |
tel fortune |
電話占い |
|
1345-1010 |
koomu kyokuu |
telecommunication and engineering
bureau |
通信機器や土木局 |
|
0534062 |
hiden |
telegram |
電報 |
|
0836068 |
raishin shi |
telegram form |
頼信紙 |
|
0940098 |
chooden |
telegram of condolence |
弔電 |
|
0740073 |
chakuden |
telegram received |
電報を受け取る |
|
0776030 |
chakuden |
telegram received |
電報を受け取る |
|
0379075 |
nyuuden |
telegram received |
電報を受け取る |
|
0199021 |
raiden |
telegram received |
電報を受け取る |
|
0776031 |
chakuden |
telegram to hand |
手に電報 |
|
1783008 |
teregurafu |
telegraph |
電信 |
|
1345-23019 |
denden koosha |
telegraph and telephone corporation |
電信電話株式会社 |
|
1345-23015 |
dempoo kyoku |
telegraph office |
電報局 |
|
1345-23017 |
denshin kyoku |
telegraph office |
電報局 |
|
0811040 |
kunden |
telegraphic instructions |
訓電 |
|
0554052 |
hatsuden |
telegraphing |
telegraphing |
|
1105048 |
sokuen ki |
telemeter |
テレメータ |
|
0761023 |
mokuteki ron |
teleology |
目的論 |
|
0806010 |
kookotsu rui |
teleostei zool |
真骨類ズール |
|
0826024 |
dokushin jutsu |
telepathy |
テレパシー |
|
1783012 |
terefon |
telephone |
電話 |
|
1124001 |
tsuuwa |
telephone call |
ワイヤーロープ |
|
0022014 |
kookankyoku |
telephone exchange |
電話交換 |
|
0890060 |
kyoku |
telephone exchange |
電話交換 |
|
0022016 |
kookanshu |
telephone girl |
電話の少女 |
|
1345-23022 |
denwa kyoku |
telephone office |
電話局 |
|
0590029 |
juwaki |
telephone receiver |
緑caterpollar |
|
0232011 |
orikomi-kaban |
telescope bag |
望遠鏡のバッグ |
|
1783009 |
tere taipu |
teletype |
テレタイプ |
|
1783010 |
terebi |
television |
テレビ |
|
1783011 |
terebijon |
television |
テレビ |
|
0840059 |
akasu |
tell |
教える |
|
0820076 |
hanasu |
tell |
教える |
|
0707076 |
ii kikaseru |
tell |
教える |
|
0707038 |
iitsukeru |
tell |
教える |
|
0023011 |
iu |
tell |
教える |
|
0706087 |
iu |
tell |
教える |
|
1453029 |
iu |
tell |
教える |
|
0822053 |
iu |
tell |
教える |
|
0901101 |
kikasu |
tell |
教える |
|
0762025 |
miru |
tell |
教える |
|
0256081 |
monogataru |
tell |
教える |
|
0755006 |
mooshi noberu |
tell |
教える |
|
0755002 |
mooshi watasu |
tell |
教える |
|
0754096 |
mooshi-tsukeru |
tell |
教える |
|
0449044 |
ossharu |
tell |
教える |
|
0821013 |
tsugeru |
tell |
浮桟橋 |
|
0714047 |
tsugeru |
tell |
船着場 |
|
0409072 |
tsutaeru |
tell |
カウンター |
|
0413029 |
itsuwaru |
tell a lie |
うそをつく |
|
0814030 |
itsuwaru |
tell a lie |
うそをつく |
|
1445016 |
itsuwaru |
tell a lie |
うそをつく |
|
0707081 |
ii tsukusu |
tell all everything |
すべてのすべてを話す |
|
0785005 |
kagi wakeru |
tell by scent |
かこいボーナスやお金を封筒にかこったの付与 |
|
0707053 |
ii fukumeru |
tell carefully to |
慎重にするように言う |
|
1430028 |
kuwashiku iu |
tell in dfetail |
dfetailで話す |
|
0755020 |
mooshi ageru |
tell inhumble speech |
inhumble音声指示 |
|
1452014 |
itsuwaru |
tell lies |
うそをつく |
|
0285057 |
kiku |
tell on |
に伝える |
|
0707042 |
iitsukeru |
tell on a person |
人に伝える |
|
0416017 |
tagon suru |
tell others |
誰にも教えない |
|
0707041 |
iitsukeru |
tell tales |
告げ口する |
|
0708064 |
iitsuke guchi suru |
tell tales about someone |
〜について悪口を言う |
|
1345-2006 |
tachiainin |
teller of ballot counting |
暴力 |
|
0313025 |
sakura-gai |
tellina shelfish |
tellina shelfish |
|
0165081 |
byuugo |
telling a lie |
うそを言う |
|
0219018 |
chidoogi |
tellurian |
地動儀 |
|
0731036 |
iji |
temper |
気性 |
|
0731056 |
iki |
temper |
気性 |
|
0522031 |
kanshaku |
temper |
暴走 |
|
0532023 |
katagi |
temper |
天候の変化 |
|
0529068 |
ki |
temper |
気性 |
|
0532027 |
kiai |
temper |
気性 |
|
0311037 |
kigen |
temper |
気性 |
|
0531070 |
kigokoro |
temper |
気性 |
|
0532025 |
kihitsu |
temper |
気性 |
|
0531073 |
kishoo |
temper |
気性 |
|
0532008 |
kizuma |
temper |
気性 |
|
0329072 |
kokoro-bae |
temper |
気性 |
|
0329070 |
kokoro-base |
temper |
気性 |
|
0329077 |
kokoro-date |
temper |
気性 |
|
0331032 |
kokoro-iki |
temper |
気性 |
|
0278020 |
konjoo |
temper |
気性 |
|
0339046 |
tachi |
temper |
緩み |
|
0523019 |
tachi |
temper |
サグ |
|
0377029 |
ninki |
temper of people |
人々の怒り |
|
0351030 |
yaki-modosu |
temper steel |
気性鋼 |
|
0278023 |
konjoo-bone |
temper vulg |
気性スラ |
|
0817071 |
chooritsu |
temperament |
気質 |
|
0531018 |
kimae |
temperament |
気質 |
|
1055062 |
shishitsu |
temperament |
気質 |
|
0523012 |
shitsu |
temperament |
気質 |
|
0339060 |
shoo |
temperament |
気質 |
|
0339047 |
tachi |
temperament |
緩める |
|
1783016 |
temperamento |
temperament |
気質 |
|
0724064 |
ryoo |
temperance |
禁酒 |
|
0134048 |
sessei |
temperance |
禁酒 |
|
112091 |
tekido |
temperance |
禁酒 |
|
0134059 |
seshoku |
temperance in eating |
節食 |
|
0134080 |
sesshu |
temperance in eating |
節食 |
|
0060032 |
hachibumme |
temperate |
温帯 |
|
0237042 |
hikaeme no |
temperate |
温帯 |
|
1087005 |
ondan na |
temperate |
温帯 |
|
0283075 |
onwa |
temperate |
温帯 |
|
1086119 |
ontai |
temperate zone |
温帯 |
|
0577022 |
kandan |
temperature |
症状 |
|
1086107 |
ondo |
temperature physics |
低温物理学 |
|
0533060 |
kion |
temperature atmospheric |
温度大気 |
|
0335052 |
suion |
temperature of water |
モンスター |
|
0352060 |
yakiba |
tempered edge blade |
エッジ刃短気 |
|
0160069 |
nerigane |
tempered steel |
鍛鋼 |
|
0293045 |
seiren |
tempering |
焼戻し |
|
0728033 |
boofuu |
tempest |
嵐 |
|
0474082 |
oo-arashi |
tempest |
嵐 |
|
0474061 |
oo-are |
tempest |
嵐 |
|
1005073 |
taifuu |
tempest |
嵐 |
|
0979055 |
hageshii |
tempestuous mood weather |
騒々しい雰囲気の天気 |
|
0584020 |
doo |
temple |
寺 |
|
0584027 |
doou |
temple |
寺 |
|
1063099 |
hoojoo |
temple |
寺 |
|
0900064 |
kaiso |
temple |
信頼する |
|
0415029 |
kumotsu |
temple |
寺 |
|
1048010 |
seidoo |
temple |
寺 |
|
0905014 |
sendoo |
temple |
寺 |
|
0584021 |
tera |
temple |
寺 |
|
0115029 |
yama-dera |
temple in a mountain |
山の中の寺 |
|
1048001 |
seibyoo |
temple of confucius |
孔子の寺 |
|
1048070 |
komekami |
temple of the head |
頭の寺 |
|
0105088 |
zendera |
temple of the zen sect |
高潔な善良な男 |
|
0105089 |
zenrin |
temple of the zen sect |
禅宗寺院 |
|
1048071 |
komekami |
temples of the head |
頭の寺院 |
|
1048072 |
shooju |
temples of the head |
頭の寺院 |
|
1128099 |
sokudo |
tempo |
テンポ |
|
1783017 |
tempo |
tempo degree of speed |
速度のテンポ度 |
|
0451018 |
kari ni |
temporarily |
進んでいる |
|
0321047 |
ichiji |
temporary |
一時的な |
|
0252068 |
kari |
temporary |
自己いけにえ |
|
0451004 |
kari |
temporary |
自己犠牲 |
|
0451011 |
kari no |
temporary |
息 |
|
0398092 |
karisome |
temporary |
ストロークで幸運を |
|
0529045 |
karisome-no |
temporary |
3,75キロ |
|
0452005 |
kasetsu no |
temporary |
警告 |
|
0529043 |
koosho |
temporary |
一時的な |
|
0058054 |
kyuuzoo no |
temporary |
一時的な |
|
0864036 |
zantei no |
temporary |
暫定 |
|
0390113 |
kyuugaku |
temporary abscence from school |
学校からの一時的なabscence |
|
0451083 |
kari-gichoo |
temporary acting chairman |
きち |
|
0451032 |
karitoji |
temporary binding books |
同意する |
|
0304076 |
kakegoya |
temporary booth hut house |
ファーストクラスのランク |
|
0304076 |
kakegoya |
temporary booth hut house |
頭の動物 |
|
0451045 |
karibashi |
temporary bridge |
きち |
|
0451079 |
kari-bushin |
temporary building |
精神 |
|
0451077 |
kari-jimusho |
temporary building |
怒っている |
|
0452020 |
kari-kenchiku |
temporary building |
快活な |
|
0451049 |
kari-eigyoo |
temporary business |
風通しの悪い |
|
0403077 |
teikan |
temporary cessation of publication
of newspapers magazines |
新聞の発行を一時的に停止雑誌 |
|
0321049 |
ichiji-azuke |
temporary custody |
一時的な親権 |
|
0451065 |
karitaku |
temporary dwelling |
バンドル |
|
0111076 |
shookoo |
temporary ease |
一時的な緩和 |
|
0456094 |
choohei-yuuyo |
temporary exemtion from
conscription |
徴兵制からの一時的exemtion |
|
0321058 |
ichiji-shinogi |
temporary expedient |
一時的な便法 |
|
0898061 |
ma ni awase |
temporary expedient |
一時的な便法 |
|
0422072 |
anguu |
temporary imperial residence |
一時的に皇居 |
|
0451039 |
kari-maisoo |
temporary internment burial |
命あるもの |
|
0451038 |
kariume |
temporary internment burial |
自分自身 |
|
0261082 |
gongen |
temporary manifestation incarnation
of bouddha |
bouddhaの一時的な症状の化身 |
|
0451044 |
kari-sambashi |
temporary pier |
一度 |
|
0451085 |
kari-shooken |
temporary policy insurance |
第1ラウンドのボクシング |
|
0451056 |
kariyaku |
temporary post |
分 |
|
0403079 |
teishi |
temporary prohibition |
一時的な禁止 |
|
0452016 |
kari-menjoo |
temporary provisional charter |
の境界を、領土の制限や国のjuridictionの範囲内 |
|
0395005 |
karizumai |
temporary residence |
会社 |
|
0575018 |
karizumai |
temporary residence |
配慮 |
|
0573086 |
kiryuu |
temporary residence |
一時的な住居 |
|
0451064 |
kariya |
temporary residence building house |
自分自身の |
|
0451051 |
kari-zumai |
temporary residence sojourn |
最低ではないで |
|
0391032 |
kyuushoku |
temporary retirement from office |
オフィスからの一時的な退職 |
|
0403080 |
teishi |
temporary stoppage |
一時停止 |
|
0451022 |
kari-kooji |
temporary work construction |
しゅじょう |
|
0898064 |
ma ni awaseru |
temporize |
ぐずぐずする |
|
0956080 |
bihoo |
temporizing |
その場しのぎの |
|
0529042 |
kooan |
temporizing |
その場しのぎの |
|
0985104 |
kosoku |
temporizing |
その場しのぎの |
|
0823054 |
izanau |
tempt |
誘惑 |
|
0823048 |
sasou |
tempt |
誘惑 |
|
0788060 |
sosonokasu |
tempt |
平らな |
|
0812051 |
kokoromi |
temptation |
誘惑 |
|
0329063 |
kokoro-no-kumo |
temptation |
誘惑 |
|
0741094 |
kooji |
temptation |
誘惑 |
|
0823057 |
sasoi |
temptation |
誘惑 |
|
0812059 |
tameshi |
temptation |
誘惑 |
|
1783015 |
temputeeshon |
temptation |
誘惑 |
|
0823075 |
yuuwaku |
temptation |
こわく |
|
0482019 |
tempyoo-jidai |
tempyoo era 729-748 |
tempyoo時代の729から748 |
|
0181003 |
juu |
ten |
しこり |
|
0181027 |
too |
ten |
10 |
|
0234056 |
juu 10 |
ten 10 |
系統 |
|
0235069 |
juu 10 |
ten 10 |
シングルファミリー |
|
0390008 |
too |
ten 10 |
10
10 |
|
0181061 |
juudai |
ten ages |
セクション |
|
0181031 |
jikkan |
ten calendar signs chinese astrolgy |
計画 |
|
0182010 |
jikkai |
ten commandments |
クーゼ |
|
0182005 |
tooka |
ten days |
10日 |
|
0528033 |
jun |
ten days of a month |
いじり |
|
0181043 |
jisshi |
ten digits fingers |
怒り |
|
0183059 |
semban |
ten millions |
10百万 |
|
0182013 |
jippun |
ten minutes |
warmtyh |
|
0182014 |
jissoku |
ten pais footgear |
サインイン |
|
0753014 |
man |
ten thousand |
10000 |
|
0753010 |
yorozu |
ten thousand |
無数の |
|
0753024 |
mannen |
ten thousand years eternity |
万年永遠に |
|
0753059 |
banzai |
ten thousand years lit
translatation |
万年translatation点灯 |
|
0753072 |
banrai |
ten thousands claps of thunder |
雷の10万手拍子 |
|
0753015 |
man ga ichi |
ten thousands to one |
9時59千 |
|
0753046 |
man ichi |
ten thousands to one |
9時59千 |
|
0181062 |
juubai |
ten times |
一人の男1000に等しい |
|
0181016 |
juunen |
ten years |
どのように多くの人々
? |
|
0294003 |
nebari-zuyoi |
tenacious |
粘り強い |
|
0464003 |
gashitsu |
tenacity |
粘り強さ |
|
0464001 |
gashuu |
tenacity |
粘り強さ |
|
0294021 |
nenryoku |
tenacity |
粘り強さ |
|
0957051 |
goojoo |
tenacoty |
tenacoty |
|
0111033 |
kosaku |
tenancy |
借地 |
|
0505001 |
tana-gari |
tenancy of a house |
家の賃借 |
|
0408009 |
karite |
tenant |
見る |
|
0408058 |
karite |
tenant |
事態 |
|
0408041 |
shakkanin |
tenant |
テナント |
|
0408090 |
shakkanin |
tenant |
テナント |
|
0384047 |
sumite |
tenant |
賞を受賞 |
|
0504115 |
tanako |
tenant |
テナント |
|
0111035 |
kosaku-nin |
tenant farmer |
小作農 |
|
0385128 |
tsukuri-te |
tenant farmer |
学ぶ |
|
0559042 |
kasakunin |
tenant of a house |
戦争 |
|
0958002 |
kyooki |
tenavcity of memory |
メモリのtenavcity |
|
0448041 |
katamuku |
tend to |
庵 |
|
0448043 |
katamuki |
tendency |
硫黄 |
|
0916064 |
kisuu |
tendency |
傾向 |
|
0003025 |
shitaji |
tendency |
傾向 |
|
0177004 |
sochi |
tendency |
傾向 |
|
1138052 |
suusei |
tendency |
炭素 |
|
0972022 |
sejoo |
tendency of the society |
社会の風潮 |
|
0838058 |
jisei |
tendency of the times |
保税貨物 |
|
0448077 |
keikoo |
tendency to toward |
のサービスを参加させる |
|
0413002 |
henkoo |
tendency towards to |
に向けての傾向 |
|
0590073 |
ai |
tender |
入札 |
|
0265028 |
fuda |
tender |
入札 |
|
0518094 |
itashi-kayushi |
tender |
入札 |
|
0286105 |
itokenai |
tender |
入札 |
|
0286108 |
itokenashi |
tender |
入札 |
|
0155036 |
komayaka na |
tender |
入札 |
|
1094082 |
komayaka na |
tender |
入札 |
|
0379026 |
nyuusatsu |
tender |
入札 |
|
0286115 |
osanai |
tender |
入札 |
|
0286118 |
osanashi |
tender |
入札 |
|
0137041 |
otokenai |
tender |
入札 |
|
0032089 |
sashi-dasu |
tender |
入札 |
|
0245002 |
sashine |
tender |
入札 |
|
0286124 |
wakai |
tender |
入札 |
|
0401051 |
yasashii |
tender |
入札 |
|
0411023 |
yasashii |
tender |
入札 |
|
0064016 |
yawaraka |
tender |
入札 |
|
0401048 |
yawarakai |
tender |
入札 |
|
0863049 |
yawarakai |
tender |
入札 |
|
0958104 |
yowai |
tender |
小さな |
|
0591025 |
aiiku |
tender care |
優しい心遣い |
|
0167008 |
koikaze |
tender feeling |
優しい気持ち |
|
0747063 |
uogokoro areba mizugokoro ari |
tender feeling always finds ready
response |
優しい気持ちを常に準備ができて応答を見つける |
|
0166077 |
renjoo |
tender passion |
公開買付けの情熱 |
|
0361066 |
tadareta akai hifu |
tender red skin |
入札赤い皮 |
|
0330059 |
kokoro-yasashii |
tender-hearted |
なさけぶかい |
|
0064026 |
nyuuwa |
tenderness |
優しさ |
|
0381037 |
komori |
tending a baby |
子守 |
|
0505009 |
miseban |
tending a shop |
店の傾向 |
|
0776078 |
kambyoo |
tending a sick person |
マニュアル |
|
0776089 |
kango |
tending a sick person |
に立って |
|
0776093 |
mitori |
tending a sick person |
病人の世話 |
|
0131067 |
kinkon |
tendons |
腱 |
|
0364037 |
nagaya |
tenement house |
共同住宅 |
|
0751032 |
uranagaya |
tenement house in a backstreet |
裏通りの長屋建て住宅 |
|
0103060 |
kyooshi |
tenets |
教義 |
|
0181063 |
juubai |
tenfold |
一騎討ち |
|
1782028 |
tenisu |
tennis |
テニス |
|
1782029 |
tenisu koto |
tennis court |
テニスコート |
|
0730018 |
kooshitsu chuushin shugi |
tennoism |
tennoism |
|
0270031 |
hozo |
tenon |
ほぞ |
|
1147084 |
shui |
tenor |
テノール |
|
1782027 |
tenaa |
tenor |
テノール |
|
1782030 |
tenooru |
tenor |
テノール |
|
1147059 |
omomuki |
tenor of letter |
手紙の趣旨 |
|
0838064 |
jisei |
tense gram |
保税倉庫 |
|
0956064 |
chooryoku |
tensile force strength |
引張力の強度 |
|
0956063 |
chooryoku |
tension |
緊張 |
|
0955096 |
hari |
tension |
緊張 |
|
0955097 |
hari |
tensity |
tensity |
|
0483076 |
temmaku |
tent |
テント |
|
1783014 |
tento |
tent |
テント |
|
1108071 |
ashi |
tentacles |
触手 |
|
0812119 |
shian |
tentative plan |
試案 |
|
0409064 |
shinshi |
tenterhook |
tenterhook |
|
0182011 |
juubun |
tenth |
瞬間 |
|
0553018 |
mizunoto |
tenth sign of the chinese lunar
calendar |
中国旧暦の10分の1記号 |
|
0456075 |
bion no |
tepid |
ぬるま湯 |
|
0180090 |
nama-atatakai |
tepid |
ぬるま湯 |
|
0456077 |
biontoo |
tepid lukewarm water |
ぬるいぬるま湯 |
|
0456076 |
nurumayu |
tepid lukewarm water |
ぬるいぬるま湯 |
|
0516020 |
tora-fugu |
teraodon rublipes zool |
teraodon rublipesズール |
|
0420045 |
jooken |
term |
チョップハウス |
|
0961037 |
ki |
term |
長期 |
|
0961012 |
kigen |
term |
長期 |
|
0961039 |
kikan |
term |
長期 |
|
0814061 |
kotoba |
term |
長期 |
|
0066063 |
kudari |
term |
長期 |
|
0039020 |
nen-gen |
term |
長期 |
|
0723086 |
nichigen |
term |
長期 |
|
0964073 |
meiji |
term logic |
長期的論理 |
|
0960001 |
keiki |
term of imprisonment |
到着する |
|
0728110 |
saishuu no |
terminal |
ターミナル |
|
1345-8029 |
mattan kikoo |
terminal organization agent office |
末端組織のエージェントオフィス |
|
0157093 |
shuueki |
terminal station |
ターミナル駅 |
|
0259049 |
kiwamaru |
terminate |
終了 |
|
0566088 |
kiwa-meru |
terminate |
終了 |
|
0472051 |
oogiri |
termination |
終了 |
|
0150005 |
osamari |
termination |
終了 |
|
0055062 |
rakuchaku |
termination |
終了 |
|
0388061 |
shimai |
termination |
終了 |
|
0157061 |
shuushi |
termination |
終了 |
|
0916011 |
kiketsu |
termination |
終了 |
|
0157094 |
shuuki |
termination of anything |
何かの終端 |
|
0443018 |
rareru |
termination of passive verb |
受動的な動詞の終端 |
|
0157092 |
shuueki |
terminus |
末端 |
|
0158004 |
shuuten |
terminus |
末端 |
|
0737005 |
shira ari |
termite |
シロアリ |
|
0737007 |
shiro ari |
termite |
シロアリ |
|
0405038 |
naka |
terms |
期間 |
|
1783003 |
terasu |
terrace |
テラス |
|
1783002 |
terakotta |
terracotta |
テラコッタ |
|
0927027 |
rikusei no |
terraneous bot |
terraneousボット |
|
1090019 |
doro game |
terrapin |
プレハブ |
|
0217069 |
chijoo no |
terrestrial |
地上波 |
|
0927035 |
rikusei no |
terrestrial |
地上波 |
|
0218075 |
chii |
terrestrial changes |
地上波の変更 |
|
0217063 |
chikyuugi |
terrestrial globe |
地球儀 |
|
0219013 |
chi-jiki |
terrestrial magnetism |
地磁気 |
|
0217083 |
chihen |
terrestrial upheaval |
地上激動 |
|
0526076 |
karetsu |
terrible |
グロテスク |
|
0067075 |
kowai |
terrible |
ひどい |
|
1092047 |
susamajii |
terrible |
谷 |
|
0471049 |
taihen na |
terrible |
ひどい |
|
0339003 |
sanka |
terrible effect |
恐ろしい効果 |
|
0913087 |
baka ni |
terribly |
ひどく |
|
0501027 |
iya ni |
terribly |
ひどく |
|
0789013 |
kamibisushi |
terribly noisy |
堀 |
|
1054069 |
susamajii |
terrific |
谷 |
|
1092044 |
susamajii |
terrific |
谷 |
|
0537123 |
odorokasu |
terrify |
怖がらせる |
|
0010029 |
fukatsujoo |
territorial integrity |
領土的一体性 |
|
1345-21069 |
ryookai sen |
territorial water line |
領海線 |
|
0906101 |
shoryoo |
territory |
領土 |
|
0068024 |
kyoofu |
terror |
テロ |
|
0537096 |
odoroki |
terror |
テロ |
|
0350005 |
shoo-i |
terror |
テロ |
|
0068020 |
kyofu-shugi |
terrorism |
テロ |
|
1783013 |
tero |
terrorism |
テロ |
|
0903057 |
kammei |
terseness |
お問い合わせ |
|
0903069 |
kanketsu |
terseness |
ホール |
|
0916087 |
aratame |
test |
試験 |
|
0812048 |
kokoromi |
test |
試験 |
|
0812062 |
kokoromiru |
test |
試験 |
|
0176070 |
koosa |
test |
試験 |
|
0812130 |
shiken |
test |
試験 |
|
0812108 |
shikin seki |
test |
試験 |
|
0812090 |
shiren |
test |
試験 |
|
0812096 |
shiren |
test |
試験 |
|
0812121 |
shiren |
test |
試験 |
|
0812056 |
tameshi |
test |
試験 |
|
0812073 |
tamesu |
test |
試験 |
|
1782018 |
tesuto |
test |
試験 |
|
0812082 |
tameshi giri wo suru |
test a new sword on someone |
誰かに新しい剣をテストする |
|
0844060 |
rerashi awaseru |
test by comparison |
比較テスト |
|
0844124 |
rerashi awaseru |
test by comparison |
比較テスト |
|
1782019 |
tesuto kesu |
test case |
テストケース |
|
0812085 |
shiyaku |
test chem |
テスト化学 |
|
0812087 |
shizai |
test chem |
テスト化学 |
|
0812131 |
shisha |
test firing |
試験発射 |
|
0534052 |
hikoo-shiken |
test flight |
試験飛行 |
|
1127078 |
isho |
testament |
遺言 |
|
1010085 |
kintama |
testicles |
睾丸 |
|
1010086 |
koogan |
testicles |
睾丸 |
|
0754085 |
mooshi tateru |
testify |
証言 |
|
0816043 |
shoomeisho |
testimonial |
推薦状 |
|
0402006 |
kojinkanjoo |
testimonial for galantry in action
war |
アクションgalantryの証言戦争 |
|
0816003 |
akashi |
testimony |
証言 |
|
0755017 |
mooshitate |
testimony |
証言 |
|
0816034 |
shoogen |
testimony |
証言 |
|
0816050 |
shoohyoo |
testimony |
証言 |
|
0816041 |
shoomei |
testimony |
証言 |
|
0804053 |
hashoofuu |
tetanus |
破傷風 |
|
0157031 |
hanazuma |
tether used to direct or control
oxen |
テザー直接または牛コントロールを使用 |
|
1006063 |
shi enka |
tetrachloride chem |
塩化化学 |
|
1345-5028 |
kyookasho kyoku |
texbook bureau |
texbook局 |
|
0496046 |
gembun |
text |
テキスト |
|
0024063 |
mongon |
text |
テキスト |
|
0026024 |
shubun |
text |
テキスト |
|
0197011 |
honsho |
text |
テキスト |
|
0103015 |
kyookasho |
text book |
テキストブック |
|
1782008 |
tekisuto |
text book |
テキストブック |
|
0478066 |
futoji |
text hand |
テキストの手 |
|
0496067 |
gempon |
text of a book |
本のテキスト |
|
0195030 |
hombun |
text of a book |
本のテキスト |
|
0195031 |
hommon |
text of a book |
本のテキスト |
|
0004090 |
shoohon |
text of a play |
ゲームのテキスト |
|
0535021 |
kashi |
text of opera |
イメージ |
|
0420028 |
joobun |
text of regulations |
全体 |
|
1063084 |
hoobun |
text of the law |
法のテキスト |
|
0145053 |
ori |
textile |
繊維 |
|
1345-7031 |
sen i kyoku |
textile bureau |
繊維局 |
|
1345-7030 |
sen i hin |
textile goods |
繊維製品 |
|
0145067 |
ori-moto |
textile manufacturer |
繊維製造 |
|
0159084 |
booshoku-gyoo |
textile manufacturing industrie |
繊維製品製造インダストリー |
|
0310051 |
kigyoo |
textile weaving |
織物 |
|
0218043 |
jiai |
texture |
テクスチャ |
|
0759080 |
me |
texture |
テクスチャ |
|
0145064 |
orime |
texture |
テクスチャ |
|
0165019 |
sen-i |
texture |
テクスチャ |
|
1782021 |
tekkusu |
texture |
テクスチャ |
|
0217049 |
tochi |
texture |
テクスチャ |
|
0217054 |
tsuchi |
texture |
保証人の契約 |
|
0193044 |
kime |
texture of wood |
木の質感 |
|
0193046 |
mokume |
texture of wood |
木の質感 |
|
0569027 |
mushiro |
than |
〜よりも |
|
0297094 |
haisha suru |
thank |
感謝 |
|
0881068 |
shasuru |
thank |
感謝 |
|
0965054 |
ta to suru |
thank |
正しく |
|
1387002 |
negirau |
thank a person for his trouble |
彼のトラブルのために人に感謝 |
|
1439010 |
negirau |
thank for his trouble |
彼のトラブルに感謝する |
|
0922041 |
go shisoo sama |
thank you for your good treat
repast |
あなたの良い治療料理の食事に感謝 |
|
0480098 |
katajikenai |
thankful |
プロレスの試合お別れ |
|
0502062 |
katajikenai |
thankful |
退職者の住居 |
|
0467114 |
kansha |
thankgivings |
優柔不断 |
|
0467113 |
kansha |
thanks |
家路につく |
|
0786064 |
meisha |
thanks |
ありがとう |
|
0090020 |
rei |
thanks |
ありがとう |
|
0881087 |
shai |
thanks |
ありがとう |
|
0881082 |
shaji |
thanks |
ありがとう |
|
1118018 |
hempai suru |
thanks for your cup said after
being offered a drink |
おかげであなたのカップと述べた後に、ドリンクを提供している |
|
0915022 |
tame ni |
thanks to |
感謝する |
|
0051029 |
o-kage de |
thanks to you |
あなたのおかげで |
|
0051030 |
o-kage-sama de |
thanks to you |
あなたのおかげで |
|
0424056 |
ano |
that |
あの |
|
0424058 |
kano |
that |
1日 |
|
0390053 |
kudan no |
that |
あの |
|
0499043 |
sono |
that |
あの |
|
0486108 |
sore |
that |
海 |
|
0499045 |
sore |
that |
とげ |
|
0425001 |
aitsu |
that guy |
その男 |
|
0425002 |
kyatsu |
that guy |
その男 |
|
0007063 |
fuatsukai |
that is not acceptable by
regulation |
は、規制によって許容されていません |
|
0413101 |
sunawachi |
that is to say |
単に |
|
0424065 |
asoko |
that place |
その場所 |
|
0424066 |
kashiko |
that place |
快適さ |
|
0947054 |
soko |
that place |
その場所 |
|
0947043 |
sono mono |
that thing |
そのことを |
|
0119068 |
ika |
that which follows |
これは、次のとおり |
|
0052005 |
fuku |
thatch |
わらぶき屋根 |
|
0703013 |
fuku |
thatch |
わらぶき屋根 |
|
0041017 |
kayabuki |
thatched |
意識 |
|
0041008 |
booku |
thatched cottage |
草ぶきの家 |
|
0732064 |
kusaya |
thatched hut |
わらぶき小屋 |
|
0052013 |
shisoo |
thatching with grass |
芝生の屋根葺き |
|
1075020 |
tokeru |
thaw |
雪解け |
|
1500013 |
tokeru |
thaw |
雪解け |
|
0807039 |
gai |
the in question |
問題の |
|
0323076 |
nijisseiki |
the 20th century |
20世紀 |
|
0323074 |
nijusseiki |
the 20th century |
20世紀 |
|
0323073 |
hatsuka |
the 20th of the month |
今月の20日 |
|
0324059 |
nihyaku-tooka |
the 210th day from the first day of
spring about the 1st and 2nd of september viz the stormy critical day for
crops |
1日と9月2日viz嵐の重要な一日の収穫のための春の最初の日から第二百十日 |
|
0324057 |
futsuka |
the 2nd day of the month |
今月の2日目 |
|
1345-2009 |
roku san san sei |
the 6 3 3 system of education |
教育の6
3 3システム |
|
0203011 |
nanuka |
the 7th of the month |
7月 |
|
0060006 |
hachijuu-hachi-ya |
the 88th day from the beginning of
spring |
春の初めから88日 |
|
0997068 |
kokonoka |
the 9th day of the month |
今月の9日目 |
|
0122076 |
konodan |
the above mentionned |
mentionned、上記 |
|
0714089 |
migi |
the above mentionned |
mentionned、上記 |
|
0034056 |
zembun |
the above sentence |
前文 |
|
0108013 |
jootei |
the absolute |
全く |
|
0797031 |
beppuu |
the accompanying letter package |
添付書簡パッケージ |
|
0443044 |
hikoku nin |
the accused |
被告人 |
|
0399031 |
zokujoo |
the affairs of the world |
世界の問題 |
|
0909009 |
gun yuu kakkyo jidai |
the age epoch of rivals chiefs |
ライバルの年齢画期的な長 |
|
0838013 |
toki |
the age of |
年齢 |
|
0197084 |
mappoo no yo |
the age of decadence |
退廃の時代 |
|
0152012 |
sioosuu |
the aggregate |
集計 |
|
0541034 |
zenkoku-kyooin kumiai |
the all japanese
teachers'association |
全国区 |
|
0094028 |
tai-nichi-baishoo-kaigi |
the allied reparation commitee for japan hist
1945 |
日本履歴1945年賠償委員会連合 |
|
0542052 |
kinken |
the almighty dollar |
万能のドル |
|
0207020 |
dehazure |
the approach of a place |
場所のアプローチ |
|
0241040 |
ayatsuri |
the art of handling puppets |
人形の処理の芸術 |
|
0582006 |
teikan |
the articles of association
incorporation |
協会定款 |
|
0586068 |
tooro |
the authorities cocerned |
著者cocerned |
|
1433025 |
hokkagami |
the back part of the knee |
ひざの後ろの部分 |
|
0751043 |
rimen |
the background |
背景 |
|
0737053 |
shirasu |
the bar |
バー |
|
0738043 |
shirasu |
the bar |
バー |
|
0924046 |
oyobazu nagara |
the bbest utmost of one's ability |
1つの能力を働きがいのある最大限の |
|
0281036 |
sendan wa futaba yori kambashi |
the bead tree-its first seed
sprouting from the time of gives fragrance this expression corresponds to
genius displays itself in childhood |
ビーズツリーの最初の種子の時から芽生え、この式の天才が表示さ自体に小児期に対応する香りを与える |
|
0226075 |
jisannin |
the bearer of something |
自分の健康状態の世話をする |
|
0484092 |
bi |
the beautiful |
美しい |
|
0188081 |
te-hajime |
the begining |
初め |
|
0907045 |
hakime |
the beginning of anything |
何かの始まり |
|
0039010 |
nenshu |
the beginning of the year |
今年の初め |
|
0093038 |
hajime |
the beginning:the start |
開始:スタート |
|
0320067 |
ichiban |
the best |
最高の |
|
0316013 |
nipon ichi |
the best in japan |
日本で最高の |
|
0326032 |
sangoku-ichi |
the best in the world |
世界で最高の |
|
0195063 |
homba |
the best place of some products |
一部の製品の最適な場所 |
|
0482010 |
tenka-ippin |
the best specimen in existence |
現存する中で最高の標本 |
|
0201073 |
haikagura |
the blowing up of ashes |
遺灰を吹き飛ばす |
|
0731072 |
iki shoochin |
the blues |
ブルース |
|
0756097 |
juuyaku |
the board of directors |
絶滅の危機 |
|
1093017 |
sono hon wa rakuyoo no shita wo
takameta |
the book had a tremendous sale |
この本は非常に売却した |
|
0329061 |
kokoro-no-soko |
the bottom of one's heart |
自分の心の底 |
|
0329012 |
hizara |
the bowl of a pipe |
パイプのボウル |
|
0120036 |
hokushin-jihen |
the boxer uprising |
ボクサーの反乱 |
|
0027016 |
shunoo |
the brains |
頭脳 |
|
0222037 |
uchidashi |
the break up theatrical performance |
わら |
|
0476033 |
daibubun |
the bulk |
バルク |
|
0587038 |
shookunkyoku |
the bureau of decoration board |
装飾局ボード |
|
0861067 |
emmon |
the camp of an army |
軍の野営地 |
|
0363023 |
choo |
the chief |
長 |
|
0197022 |
honsho |
the chief police station one speak
of |
最高の警察署のいずれかを話す |
|
1401020 |
ago |
the chin |
あご |
|
0197035 |
sue |
the close |
summarry |
|
0222036 |
uchidashi |
the close |
わら |
|
0222056 |
uchikiri |
the close |
物笑いの種 |
|
0197077 |
makki |
the closing years |
晩年 |
|
0001022 |
chooji |
the cloves |
クローブ |
|
0751047 |
uranihon |
the coast of the japan sea |
日本の海の海岸 |
|
0409003 |
riji |
the common people's ears |
一般の人々の耳 |
|
0376036 |
hitonami |
the comon run of men |
comon男性の実行 |
|
0026034 |
shumudaijin |
the competent minister |
主務大臣は、 |
|
0728116 |
saigo |
the conclusion |
結論 |
|
0202056 |
zaichuubutsu |
the contents |
発電所今 |
|
0850045 |
kempo |
the country opposite to city |
たき火 |
|
0737051 |
shirasu |
the court |
裁判所 |
|
0738041 |
shirasu |
the court |
裁判所 |
|
0471005 |
ookami |
the creator |
クリエイター |
|
0447036 |
shogetsu |
the crescent |
三日月 |
|
0083013 |
kurai |
the crown |
クラウン |
|
0020034 |
rittai-ha |
the cubists |
cubists |
|
0586076 |
toogiri |
the current month delivery options |
現在の月の配信オプション |
|
0195037 |
honnendo |
the current year |
現在の年 |
|
0539034 |
konnen |
the current year |
現在の年 |
|
0539032 |
kotoshi |
the current year |
現在の年 |
|
0751044 |
rimen |
the dark immoral side |
暗闇の不道徳な副作用 |
|
0329064 |
kokoro-no-yami |
the darkness of one's heart |
自分の心の闇 |
|
0838012 |
toki |
the day |
日 |
|
0840099 |
asatte |
the day after tomorrow |
あさって |
|
0840098 |
myoogo nichi |
the day after tomorrow |
あさって |
|
0321045 |
issakujitsu |
the day before yesterday |
一昨日、 |
|
0843067 |
kureru |
the day closes |
日後終了 |
|
0414004 |
hotoke |
the dead |
死んで |
|
0031023 |
yain |
the dead of the night |
1泊分の死者 |
|
0934012 |
booshu |
the defensive |
守備 |
|
1074010 |
shinsen |
the depth |
深さ |
|
0329067 |
kokoro-no-oni |
the devil in one's heart |
1の内の悪魔の心臓 |
|
0120005 |
hokuto-sei |
the dipper |
ひしゃく |
|
0088070 |
shinkyoo |
the divine |
神 |
|
0089044 |
shinkyoku |
the divine comedy dante |
神聖喜劇ダンテ |
|
0737052 |
shirasu |
the dock |
ドック |
|
0738042 |
shirasu |
the dock |
ドック |
|
0208072 |
shittatsuri |
the dogs of the law |
法の犬 |
|
0060068 |
yooka |
the eighth of the month |
8日間 |
|
0464090 |
gikei |
the elder sister's husband |
姉の夫 |
|
0364058 |
choojoo |
the eldest daighter |
長男daighter |
|
0190031 |
hange |
the eleventh day after the summer
solstice |
11日の夏至の日の後 |
|
0476068 |
oogimi |
the emperor |
皇帝 |
|
1047053 |
seijoo |
the emperor |
皇帝 |
|
0026043 |
shujoo |
the emperor |
皇帝 |
|
0476070 |
taikun |
the emperor |
皇帝 |
|
0470103 |
taisei yokusankai |
the emperor's assisting political
body instituted a short time before japan entered world war ii |
皇帝のを支援する政治団体の短い時間の前に日本二次世界大戦を入力制定 |
|
0847058 |
chooteki |
the emperor's enemy |
皇帝の敵 |
|
0482081 |
tenki |
the emperor's health |
皇帝の健康 |
|
0840055 |
ake |
the end |
終了 |
|
0154016 |
ketsubi |
the end |
日 |
|
0728115 |
saigo |
the end |
終了 |
|
0194040 |
sue |
the end |
太陽 |
|
0197034 |
sue |
the end |
夕日 |
|
0197044 |
matsu |
the end of |
月末 |
|
0207019 |
dehazure |
the end of a place |
場所の終わり |
|
0197073 |
batsuro |
the end of one's life |
自分の人生の終わりに |
|
0780012 |
yuibi ha |
the esthetes |
芸術学校の芸術 |
|
1048037 |
sei bansan shiki |
the eucharistic of the communion |
聖餐の聖体 |
|
0760005 |
me no iro |
the expresioion in one's eyes |
自分の目でexpresioion |
|
0177108 |
hyoogen-ha |
the expressionists |
表現主義 |
|
0178013 |
hyoomen |
the face |
顔 |
|
0178058 |
hyoomen |
the face |
顔 |
|
0177087 |
omote |
the face |
顔 |
|
1041004 |
urabon |
the feast of lanterns celabrated in
japan about the middle of july |
ランタン7月の半ばごろ、日本でcelabratedのごちそう |
|
0119067 |
ika |
the fiollowing |
fiollowing |
|
0316028 |
hitotsu-me no |
the first |
最初の |
|
0316004 |
ichi |
the first |
最初の |
|
0750006 |
ichibamme |
the first |
最初の |
|
0320053 |
ichiban |
the first |
最初の |
|
0135019 |
dai-itchaku |
the first arrival of a body of
persons of winner in a race etc |
レースでは受賞者の人の体の最初の到着等 |
|
0135014 |
dai-ichiryuu |
the first class rank |
ファーストクラスのランク |
|
0733042 |
maku |
the first gradeor rank of japanese
wrestlers |
日本相撲の最初のgradeorランク |
|
0733043 |
maku no uchi |
the first gradeor rank of japanese
wrestlers |
日本相撲の最初のgradeorランク |
|
0135016 |
dai-ippo |
the first initial step to do
something |
最初の最初の一歩何かをする |
|
0135017 |
dai-issen |
the first line |
最初の行 |
|
0135011 |
dai-ichigi |
the first meaning |
最初の意味 |
|
0135006 |
dai ichi |
the first number one |
最初の数1 |
|
0319012 |
ichii |
the first place |
1位 |
|
0317011 |
ittoo |
the first place |
1位 |
|
0135010 |
dai-ichigi |
the first principle |
第一原理 |
|
0320013 |
ikkai-sen |
the first round boxing |
第1ラウンドのボクシング |
|
0135020 |
dai-itchakushu |
the first step measure |
最初のステップを測定 |
|
0107101 |
joojun |
the first ten days of the month |
別の沈没一緒に共有する1つの運命 |
|
0135015 |
dai-ikki |
the first term period |
最初の任期期間 |
|
0135018 |
dai-isshin |
the first trial hearing |
初公判 |
|
0320061 |
ichirui-shu |
the fist baseman baseball |
こぶしを手野球 |
|
0224006 |
waki |
the flank |
側面 |
|
0894074 |
monto shuu |
the followers of shinran a buddhist
saint |
親鸞の信者仏教聖人 |
|
0536008 |
yoku |
the following |
は、次の |
|
0034066 |
zenkoo |
the foregoing paragraph |
リーダーシップ |
|
0034057 |
zembun |
the foregoing statement |
上記の文 |
|
0570074 |
jitai |
the form of a written character |
式 |
|
0750022 |
koo |
the former |
元 |
|
0035094 |
zensha |
the formler |
formler |
|
0560022 |
kaun |
the fortune of a family |
イルカ |
|
0901020 |
kaichi |
the founder of |
ゲイ四半期 |
|
1006049 |
shihon bashira |
the four corner poles of a
wrestling ring |
レスリングのリングの4隅に極 |
|
1006058 |
shitennoo |
the four devas |
四天王 |
|
1007012 |
shimin |
the four estates |
4団地 |
|
1007001 |
shion |
the four favors confucian
litterature:nature ruler parents teacher |
4つの恩恵を儒教の文学:自然の支配者、親、教師 |
|
1006059 |
shitennoo |
the four paladins |
4パラディン |
|
1006048 |
shiki |
the four seasons |
四季折々 |
|
1006019 |
yotsume |
the fourth |
4つの正方形の家紋 |
|
1007011 |
shimin |
the fourth sleep of the silk worm |
シルクワームは、4番目の睡眠 |
|
0173004 |
saki |
the front |
フロント |
|
0760082 |
ma bisashi |
the frontlet of a helmet |
ヘルメットの前額 |
|
0197036 |
sue |
the future |
ソーラースポット |
|
0136041 |
haku ga ochita |
the gilt came off fig no more
influencial |
金箔のない他の有力なイチジクのオフに来た |
|
0114106 |
yama-no-kami |
the god of a mountain |
山の神 |
|
0743004 |
bishamonten vaisravana |
the god of treasure |
宝の神 |
|
0205088 |
shutsugyo |
the going out of the emperor |
皇帝の外出 |
|
0870030 |
wairo |
the golden silver key |
黄金の銀の鍵 |
|
0048041 |
niashi ga hayai |
the goods sell quickly |
財急いで売却 |
|
0002085 |
shimo |
the governed privates |
支配さぶ |
|
0454037 |
o-kami |
the government |
政府 |
|
0475091 |
dai-tooa-kyooeiken |
the greater east asia co-prosperity
sphere jap hist 1939-1945 |
大東亜共栄圏ジャップ履歴1939-1945 |
|
0475090 |
dai-tooa-sensoo |
the greater east asia war world war
ii |
大東亜戦争二次世界大戦 |
|
0135013 |
dai-ichininsha |
the greatest person |
最も偉大な人 |
|
0142013 |
ryokuju-hooshoo |
the gree ribon medal japanese
decoration |
善意にリボンを獲得日本語装飾 |
|
0198031 |
mimei |
the grey of the morning |
朝の灰色の |
|
0368021 |
happu |
the hair and the skin |
髪や皮膚 |
|
0098018 |
nyuuun |
the halo of the nipple |
乳首のハロー |
|
0129031 |
osae |
the hand of a reed of loom |
のリードの手織機 |
|
0363022 |
choo |
the head |
頭 |
|
0335034 |
suigen |
the head source of a river |
山 |
|
0331080 |
shinketsu |
the heart's blood |
心臓の血 |
|
0901067 |
takenawa |
the height of |
高さ |
|
0016029 |
heike |
the heikes |
heikes |
|
0559012 |
katoku-soozokunin |
the heir |
ミックス |
|
0730004 |
koocho |
the heir apparent to the throne |
相続人が王位継承権を明らかに |
|
0559013 |
katoku-soozokunin |
the heiress |
炒り豆エンドウ |
|
0728102 |
saijookyuu |
the highest degree or class |
最高の学位またはクラス |
|
0195062 |
homba |
the home |
ホーム |
|
0039044 |
uma |
the horse one of the twelwe horary signs |
twelwe時角の標識の馬1 |
|
0197076 |
matsugo |
the hour of the death |
死の時間 |
|
1039070 |
shuugiin |
the house of the representatives |
代表者の家 |
|
0772028 |
jiga |
the I |
私は |
|
0909017 |
gummoo |
the illeterate |
illeterate |
|
1116105 |
kin in |
the immediate occasion cause |
すぐに機会を引き起こす |
|
0742048 |
kashikoki atari |
the imperial family |
若い娘 |
|
0718023 |
chuu |
the inside |
内部 |
|
0718024 |
uchi |
the inside |
輪投げ |
|
0342104 |
joohoobu |
the intelligence information bureau |
1掃引で |
|
1345-21064 |
tetsu no kaaten |
the iron curtain |
鉄のカーテン |
|
1025013 |
kazoe doshi |
the japanese way of counting the
years of age a child is considered to be one year old on the very day of its
birth |
目新しさ |
|
0017071 |
shishoo |
the killed used as ajectif and noun |
ajectifと名詞として使用される人 |
|
0428094 |
kooki |
the laater form |
laaterフォーム |
|
1011046 |
yumeji |
the land of nod |
夢 |
|
1097066 |
saba |
the land of the living in sancrit
this world here below opposito to paradise |
天国へoppositoここで以下のsancritこの世界では、リビングの土地 |
|
1097069 |
saba |
the land of the living in sancrit
this world here below opposito to paradise |
天国へoppositoここで以下のsancritこの世界では、リビングの土地 |
|
1097068 |
shaba |
the land of the living in sancrit
this world here below opposito to paradise |
天国へoppositoここで以下のsancritこの世界では、リビングの土地 |
|
1097065 |
shaba |
the land of the living in sancrit
this world here below opposito to paradise |
天国へoppositoここで以下のsancritこの世界では、リビングの土地 |
|
0230054 |
fusoo |
the land of the rising sun |
昇る太陽の土地 |
|
0316014 |
nipon ichi |
the largest in japan |
日本で最大級 |
|
0728114 |
saigo |
the last |
最後に |
|
0904087 |
shingari |
the last |
最後に |
|
0941103 |
jinjitsu |
the last day of the month |
海の乾燥耳 |
|
0197071 |
matsujitsu |
the last day of the month |
今月の最後の日 |
|
0843077 |
misoka |
the last day of the month |
今月の最後の日 |
|
0843081 |
misoka |
the last day of the month |
今月の最後の日 |
|
0843078 |
tsugomori |
the last day of the month |
軽石 |
|
0843080 |
tsugomori |
the last day of the month |
水の種類の植物 |
|
0037087 |
toshi-no-se |
the last day of the old year |
古い年の最後の日 |
|
0197072 |
matsuro |
the last days |
最後の日 |
|
0197078 |
makki |
the last days fig |
最後の日イチジク |
|
0728079 |
mottomo |
the last degree |
最終学位 |
|
0150021 |
nookai |
the last meeting of the year ter
month |
今年テル月の最後の会議 |
|
0174054 |
sendo |
the last moment of life |
人生の最後の瞬間 |
|
0260028 |
gokugetsu |
the last month of the year december |
昨年12月の最後の月 |
|
0428095 |
kooki |
the last next half year |
最後に次の1年半 |
|
0197079 |
makki |
the last stage |
最終段階 |
|
0317046 |
ichiru |
the last straw |
最後の藁 |
|
0035079 |
zenkai |
the last time occasion etc |
病気から完全に回復 |
|
0828048 |
moto no |
the late |
後半 |
|
0173086 |
sentei |
the late emperor |
せんてい |
|
0174020 |
senshi |
the late instructor teacher |
後半に講師の先生 |
|
0173021 |
sen-oo |
the late king |
先王 |
|
0173025 |
senshu |
the late lord master |
後半に領主マスター |
|
0427077 |
koodan |
the later part of a tale |
物語の後半 |
|
0750024 |
koo |
the latter |
後者 |
|
0842023 |
banshun |
the latter part of spring |
春の後半部分 |
|
0842034 |
banka |
the latter part of summer |
夏の後半 |
|
0427026 |
kookoo |
the latter term |
後期 |
|
1063120 |
hooritsu |
the law |
法律 |
|
0094049 |
taishoohoo |
the law of the contrast |
コントラストの法則 |
|
0019060 |
tate-yakusha |
the leader |
リーダー |
|
1107004 |
otsu |
the
letter b used when indicating the order of things
mentionned by letters a b c |
文字bがABCのことを文字でmentionnedの順序を示す使用 |
|
0562092 |
soraai |
the look of the sky |
激戦 |
|
0575043 |
chuugaeri |
the loop |
ループ |
|
0026018 |
shu |
the lord |
藩主 |
|
0327064 |
kawajiri |
the lower stream |
胃の中の過剰な酸 |
|
0197068 |
basseki |
the lowest seat |
ばっせき |
|
0197069 |
masseki |
the lowest seat |
ばっせき |
|
0197070 |
matzuza |
the lowest seat |
ばっせき |
|
0195025 |
hon |
the main |
メイン |
|
0197031 |
hondai |
the main question |
主な質問 |
|
0026021 |
shu |
the main subject |
メインテーマ |
|
1121083 |
kahan |
the majority |
出発の識別善行 |
|
0263055 |
katsurao |
the man of the moon legend |
思春期の年齢に達する |
|
0263056 |
katsura-otoko |
the man of the moon legend |
いろけし |
|
0926020 |
kakure mino |
the mantle of invisibility |
自我 |
|
1024039 |
saigi ni oyobazu |
the matter needs no reconsideration |
問題は見直しが必要 |
|
0060062 |
yata-no-kagami |
the mirror one of the three japanese imperial
sacred treasures |
3日本帝国主義の神器の鏡1 |
|
0863077 |
nampa |
the moderates |
穏健派 |
|
0486015 |
yasaki |
the moment |
瞬間 |
|
1023076 |
sarai getsu |
the month after next |
後の月へ次の |
|
0447042 |
hatsu-hi |
the morning sun on the new year's
day |
新しい年の日には朝の太陽 |
|
0729044 |
saikeikoku |
the most favoured nation |
最恵国 |
|
0414052 |
butsumetsu |
the most unlucky day buddhist |
最も不運な1日仏教 |
|
1021083 |
hahakata no |
the mother's side |
母方の |
|
0128026 |
kankoorei |
the muzzle law |
一時的な |
|
0085036 |
hioo |
the mysteries of an art |
芸術の謎 |
|
0977046 |
rekkoku |
the nations of the world |
世界の国々 |
|
0333073 |
suigun |
the navy |
竹palaquin |
|
0117028 |
yamabe |
the neighborhood of a mountain |
山の近く |
|
0138010 |
yuukai |
the nether world |
地獄 |
|
0447035 |
shogetsu |
the new moon |
新月 |
|
0447021 |
hatsu-haru |
the new year |
新しい年 |
|
1007041 |
shihoohai |
the new year's ceremony |
新しい今年の授賞式 |
|
0756019 |
ehoo mairi |
the new year's pilgrimage to a
shrine temple thatr lies in the eho lucky direction |
神社寺thatrに新しい今年の巡礼eho幸運な方向にある |
|
0426107 |
nochi-no-yo |
the next world |
次の世界 |
|
0034060 |
zen ya |
the night before |
前の晩に |
|
0843066 |
kureru |
the night falls |
日が暮れる |
|
0120033 |
hoppoo |
the north ward |
北区 |
|
0120032 |
hokuchoo |
the northern dynasty of japan |
日本の北の王朝 |
|
1019082 |
tensuu |
the number of articles goods |
記事の数品 |
|
0211067 |
tsubosuu |
the number of tsubo |
を待つ |
|
1107069 |
oni ga shima |
the ogre's devil's island jap
folklore |
鬼の悪魔の島の日系民俗 |
|
0045015 |
kyuusekai |
the old world |
旧世界 |
|
0039011 |
toshi-gashira |
the oldest |
最古の |
|
0750023 |
koo |
the one |
1 |
|
0737072 |
hyakka nichi |
the one hundreds day after one's
death |
百分の1日目の死の後に |
|
0738062 |
hyakka nichi |
the one hundreds day after one's
death |
百分の1日目の死の後に |
|
0318097 |
hitori go |
the only child |
の唯一の子 |
|
0319006 |
isshi |
the only child |
の唯一の子 |
|
0316005 |
ichi |
the only one |
1つだけ |
|
0892047 |
kogai |
the open |
オープン |
|
0892046 |
kogai |
the open air |
オープンエア |
|
0900109 |
kaikoku |
the opening of a country |
予期しない |
|
0093091 |
tai |
the opposite |
反対 |
|
0737018 |
hakushoku tooyooshoo |
the oreder of the white paulownia
leaf |
白桐葉のoreder |
|
0561024 |
sooke |
the original house |
口内炎で抜け出す |
|
0196017 |
hongan |
the original vow of amida bouddha |
阿弥陀如来の本願bouddha |
|
0447012 |
shodai |
the originator |
創始者 |
|
0415091 |
ta |
the other |
上の頌歌を書くためのストリップOGFは紙 |
|
0850020 |
chuujitsu |
the other day |
他の日 |
|
0398021 |
itsuzoya |
the other day |
他の日 |
|
1122015 |
kahan |
the other day |
タトゥー |
|
1122001 |
kajitsu |
the other day |
脊髄 |
|
0122097 |
konoaida |
the other day |
他の日 |
|
0122073 |
kono-hodo |
the other day |
他の日 |
|
0122095 |
konoida |
the other day |
他の日 |
|
0173035 |
sakigoro |
the other day |
他の日 |
|
0174049 |
sendatte |
the other day |
他の日 |
|
0173079 |
sendo |
the other day |
他の日 |
|
0382042 |
kataware |
the other half of |
収容 |
|
0173026 |
sen-ya |
the other night |
他の夜 |
|
0174018 |
samban |
the other night evening |
他の夜の夜 |
|
0382023 |
kata-ippoo |
the other one |
国際性 |
|
0745091 |
isei |
the other opposite sex |
向かい合ってセックス |
|
0276052 |
aite-kata |
the other party |
他の当事者 |
|
0382025 |
kata-ippoo |
the other party |
国際 |
|
0174032 |
sempoo |
the other party side |
他の当事者側 |
|
0993119 |
bunshin |
the other self |
他の自己 |
|
0322055 |
ippoo |
the other side |
反対側 |
|
0383032 |
katahoo |
the other side |
唇解剖 |
|
0144044 |
shihai |
the other side of a page of a book
or sheet of paper not being used while reading writing etc |
本や紙のシートの中などを書くの読取りに使用されていないのは、ページの向こう側 |
|
0094048 |
taigan |
the other side of the river |
川の向こう側 |
|
0754063 |
koosen |
the other world |
他の世界 |
|
0754065 |
yomiji |
the other world |
他の世界 |
|
0751042 |
rimen |
the other wrong side |
他の間違った側 |
|
0891007 |
kyokugai |
the outside |
外 |
|
0177085 |
omote |
the outside |
外 |
|
0184090 |
te-no-ura |
the palm of the hand |
手のひらの |
|
1035019 |
akugata |
the part of a villain theatre |
の一部を悪役劇場 |
|
0423055 |
oonen |
the past |
過去の |
|
0425096 |
tokuin |
the peace war footing |
反戦平和の立場 |
|
0195080 |
honnin |
the person himself |
本人 |
|
0425095 |
tokuin |
the personnel |
人事 |
|
1145067 |
erinuki |
the pick |
ピックアップ |
|
0202049 |
arika |
the place a thing is kept |
場所だ保たれ、 |
|
0056023 |
rakudanchi |
the place where a shell explosive falls |
場所は、シェルの爆発的な滝 |
|
0406033 |
tsukai-saki |
the place where one is sent on an
errand |
他ceatera |
|
0125029 |
guui |
the place where the sun rises |
場所は、太陽が上昇 |
|
0120004 |
hokuto-sei |
the plough |
鋤 |
|
0027058 |
shugan |
the point |
ポイント |
|
0486014 |
yasaki |
the point |
ポイント |
|
0991045 |
himmin |
the poor |
貧しい人々 |
|
0991042 |
hinja |
the poor |
貧しい人々 |
|
0034065 |
zenkoo |
the preceding clause |
上記の項 |
|
0036027 |
zenki |
the preceding year half |
旧長期 |
|
0034062 |
zennen |
the predent year |
信心深い人々 |
|
0122102 |
kono-yo |
the present life |
現在の生活 |
|
0091004 |
kokka |
the present moment |
現時点 |
|
0586078 |
tooki |
the present period |
現在の期間 |
|
0586039 |
toosetsu |
the present time |
現在の時刻 |
|
0586079 |
toosei |
the present time day age |
現在の時間を1日歳 |
|
0342105 |
joohoobu |
the press bureau |
単作 |
|
0026022 |
shu |
the principal part |
主要部 |
|
1031050 |
gorin no michi |
the principle of five human
relations i e of father and son master
and servant husband and wife brother
young and old and friends the five
cardinal article of morality |
5人間関係の父と息子は、マスターとサーバントの夫と妻の弟すなわち、原則として道徳の老いも若きも、友達の5つの基本資料 |
|
0035095 |
zensha |
the prior party law |
前の政党法 |
|
0129047 |
shingen |
the proverbs of solomon |
ソロモンのことわざ |
|
0083044 |
shakai |
the public |
パブリック |
|
0482007 |
tenka |
the public |
パブリック |
|
1036028 |
mi |
the quick |
速い |
|
0181019 |
nama-mi |
the quick |
速い |
|
0197066 |
mappai |
the rank and file |
ランク、およびファイル |
|
0428099 |
koohoo |
the rear |
リア |
|
0329081 |
shinkon |
the recess of one's heart |
心の陥凹 |
|
0172060 |
akamon |
the red gate a name given to the
imperial university of tokyo for having a red gate at its main entrance |
赤い鳥居の名前を東京の帝国大学には、メインの入り口の赤い鳥居を持つに与え |
|
0080062 |
shinso |
the relative degree of intimacy
familiarity friendship |
親密な知識の友情の相対次数 |
|
0978014 |
zampin |
the remaining stock |
敗軍の残党 |
|
0978042 |
zampin |
the remaining stock |
残りの在庫 |
|
0100069 |
yobieki |
the reserve militaire |
予備士官 |
|
0426099 |
ato |
the rest |
残り |
|
0772063 |
jiyo |
the rest |
巨礫 |
|
0426094 |
nochi |
the rest |
残り |
|
0947047 |
sono ta |
the rest |
残り |
|
0428009 |
ato-kin |
the rest remainder of a payment |
お支払いの残りの残りの部分 |
|
0915067 |
moro |
the reverend |
牧師 |
|
0915061 |
shi |
the reverend |
牧師 |
|
0367066 |
inju |
the ribbon of an official seal |
公印のリボン |
|
0174016 |
sengi-ken |
the right to prior consideration of
the budget |
予算の事前の配慮を受ける権利を |
|
0203053 |
mookon |
the root of hair |
髪のルート |
|
1023030 |
tandoku |
the rose |
バラ |
|
0088072 |
shinken |
the sacred sword one of the three sacred
imperial treasures |
三種の神器の宝刀1 |
|
0390051 |
kudan no |
the said |
同 |
|
0195081 |
honnin |
the said person |
同人 |
|
0195021 |
hon |
the same |
同じ |
|
0316007 |
ichi |
the same |
同じ |
|
0390052 |
kudan no |
the same |
同じ |
|
0319049 |
ichirui |
the same kind |
同じ種類の |
|
0321096 |
issho |
the same place |
同じ場所 |
|
0316025 |
hitotsu-koto |
the same thing |
同じこと |
|
0026017 |
shu |
the savior |
救世主 |
|
0391108 |
jinjutsu |
the science of medecine |
日乾飯 |
|
0391111 |
ninjutsu |
the science of medecine |
medecineの科学 |
|
1016054 |
noogaku |
the sciences of agriculture |
農業科学 |
|
0750007 |
ni bamme |
the second |
2番目の |
|
0324060 |
niban |
the second |
2番目の |
|
0325004 |
nisei |
the second generation of japanese
in usa |
アメリカ合衆国の日本語の第二世代 |
|
0820103 |
hanashi aite |
the second person |
2番目の人 |
|
0323058 |
ninem-me |
the second year |
2年目 |
|
0906053 |
shozai sennin shookoo |
the senior officer present |
上級役員が存在 |
|
0467066 |
kankaku-kikan |
the sensorium |
小さなものの市場 |
|
0203013 |
shichi-fukujin |
the seven deities of good fortune |
幸運の7つの神々 |
|
0203006 |
nanakusa |
the seven herbs of health |
健康の七草 |
|
0203023 |
shichiyoo |
the seven luminaries in chinese
astronomy |
中国語天文学の7の著名人 |
|
0203015 |
shichiken |
the seven wise men of china |
中国のしちけん |
|
0203003 |
nana-fushigi |
the seven wonders |
7つの驚異 |
|
0031019 |
yashoku |
the shades of night |
夜の影 |
|
0519020 |
okori |
the shakes |
握手 |
|
0048042 |
niashi ga omoi |
the ship is heavily laden |
船の重満載です |
|
0194075 |
beiton |
the short ton 2,000 lbs |
ショートトン2000ポンド |
|
0394082 |
katawara |
the side |
間違った場所に置くこと |
|
0450108 |
katawara |
the side |
権限 |
|
0890076 |
kyokumen |
the situation |
状況 |
|
0021077 |
rokushin |
the six blood relations |
6血液の関係 |
|
0022034 |
roppoo |
the six codes japanese law |
6コードを日本語の法律 |
|
0021061 |
rokuban |
the sixth |
第六 |
|
1135086 |
kanreki |
the sixty first anniversary of
one's birth |
単一の茎の花 |
|
0195061 |
honke-guari |
the sixty-first anniversary of
one's age |
61の年齢の1周年記念 |
|
1036029 |
mi |
the skin |
皮膚 |
|
0259075 |
kyokushoo no |
the smallest |
最小 |
|
0329082 |
shinkon |
the soul |
魂 |
|
0861049 |
ya |
the spoke of a wheel |
車輪のスポーク |
|
0382035 |
kata-kana |
the square form of kana the
japanese syllabary |
日本美術の展覧会日本語 |
|
0083072 |
shashoku |
the state |
状態 |
|
0209020 |
ayaushi |
the state of being in danger |
危険にさらされての状態 |
|
0028036 |
shisei |
the steet |
steet |
|
0887004 |
ryooshin |
the still small voice |
まだ小さな声 |
|
0027015 |
shuji |
the subject gram |
件名グラム |
|
0026060 |
shukaku |
the subject gram |
件名グラム |
|
0427025 |
kookoo |
the succeeding clause |
後続の句 |
|
0837047 |
kureru |
the sun sets |
日が沈む |
|
0177086 |
omote |
the surface |
表面 |
|
0981014 |
myoohoorengekyoo saddharmapundarika
sutra |
the suta of the lotus |
蓮のスタ |
|
0838014 |
toki |
the tense gram |
緊張グラム |
|
0182006 |
tooka |
the tenth of the month |
今月の10分の1 |
|
0339020 |
sandoku |
the terrible effect of poison |
毒の恐ろしい効果 |
|
0824098 |
ninshikiron |
the thery of method and grounds of
knowledge |
法と知識の根拠のテリー |
|
1127042 |
iai no shina |
the thing object that was loved
treasured by the departed |
は、出発が大切に親しまれていたことをオブジェクト |
|
0750008 |
sam bamme |
the third |
3番目の |
|
0326037 |
sammen |
the third page of newspaper |
新聞の3ページ目 |
|
0326018 |
sanninshoo |
the third person gram |
第三者グラム |
|
0326023 |
sampu |
the three chief urban prefectures
tokyo osaka kyoto |
さんぷ東京大阪京都 |
|
0326044 |
sankei |
the three famous beauy spots in
japan matsushima miyajima and ama-no-hashidate |
の3つの有名なbeauyスポット日本松島宮島と海部-ノー天橋立 |
|
0326004 |
san-daisetsu |
the three grand japanese national
holidays |
の3つの壮大な日本国民の祝日 |
|
0327032 |
sansei |
the three holy sages bouddha
confucius lao tse or bouddha christ and confucius |
3聖なる賢者bouddha孔子ラオス東証またはbouddhaキリストと孔子 |
|
0083014 |
kurai |
the throne |
王位 |
|
0002067 |
shison |
the throne |
王位 |
|
0838060 |
jisei |
the times |
保全 |
|
0838011 |
toki |
the times |
回 |
|
0429086 |
tokugawa-jidai |
the tokugawa period 1600_1867 |
徳川時代1600_1867 |
|
0377031 |
ninki |
the tone of the market |
市場のトーン |
|
0152011 |
sioosuu |
the total number |
総数 |
|
1062051 |
ukiyo |
the transient fleeting life |
一時的なはかない人生 |
|
1062050 |
ukiyo |
the transitory world |
一時的な世界 |
|
0209055 |
nettai |
the tropics |
熱帯 |
|
0768083 |
shimpi |
the ture skin |
トゥーレの皮膚 |
|
0181048 |
juunishi |
the twelve horary signs of
astrology and in ancient times indicatind the hours of the day |
異教の |
|
0201017 |
saki |
the undermentionned |
undermentionned |
|
1345-18033 |
shitsugyoosha |
the unemployed |
失業者 |
|
0316003 |
ichi |
the unit |
ユニット |
|
0194074 |
beikoku |
the united states of america |
アメリカのアメリカ合衆国 |
|
0325064 |
sanzen-sekai |
the universe |
宇宙 |
|
0728078 |
mottomo |
the utmost |
最大限の |
|
0260051 |
kyokuryoku |
the utmost poverty |
最貧困 |
|
0924029 |
shuuitsu no |
the very best |
最高 |
|
0753034 |
banrai |
the voices of nature rusling of
trees whistling of wind etc |
自然木の風などの口笛のラスリングの声 |
|
0409005 |
riji |
the vulgar |
下品な |
|
0450092 |
hataraki-buri |
the way of workin |
workinの道 |
|
0997054 |
reppai |
the weak are always the losers |
弱い常に負けている |
|
0262015 |
kendo-ka |
the weights and measures section in
a market |
治癒 |
|
0737043 |
hakuakan |
the white house usa |
白い家アメリカ合衆国 |
|
0737047 |
shiromi |
the white of an egg |
卵の白 |
|
0738037 |
shiromi |
the white of an egg |
卵の白 |
|
0377050 |
jinniku no ichi |
the white slave market |
guarentor |
|
0736050 |
hakutai ge |
the whites |
白人 |
|
0736051 |
koshike |
the whites |
白人 |
|
0316009 |
ichi |
the whole |
全体 |
|
0320027 |
ichi-en |
the whole |
全体 |
|
0318049 |
issai |
the whole |
全体 |
|
0150066 |
subete |
the whole |
長い刀 |
|
0152013 |
soomi |
the whole body frame |
常に |
|
0152015 |
sooshin |
the whole body frame |
保守 |
|
0482006 |
tenka |
the whole country |
国全体 |
|
0374049 |
kyokoku |
the whole empire country |
全体の帝国国 |
|
0374045 |
kyoka |
the whole family |
家族全員 |
|
0434018 |
choomin |
the whole nation |
国全体 |
|
0374050 |
kyokoku |
the whole nation |
国全体 |
|
1007014 |
shimin |
the whole nation |
国全体 |
|
0850010 |
machi juu |
the whole town |
町全体 |
|
1007043 |
shikai |
the whole world |
全世界 |
|
1079065 |
manzan |
the wholle hill |
wholle丘 |
|
0812148 |
shikisha |
the wise |
賢明な |
|
0538026 |
kyoodoo suru |
the world |
世界 |
|
0083045 |
shakai |
the world |
世界 |
|
1480028 |
yo |
the world |
世界 |
|
0840097 |
myoogo nen |
the year after next |
1年後に次の |
|
0321044 |
issaku-nen |
the year before last |
する前に、昨年 |
|
0754074 |
kooga |
the yellow river |
黄川 |
|
0754075 |
kookai |
the yellow sea |
黄色の海 |
|
0116019 |
sazanka |
thea sasanqua bot |
テアサザンカボット |
|
0089040 |
shinzoku |
thearchy |
神政 |
|
1074096 |
engekijoo |
theatre |
劇場 |
|
0524088 |
gekijoo |
theatre |
劇場 |
|
1107047 |
shibai |
theatre |
劇場 |
|
1781012 |
teaatoru |
theatre |
劇場 |
|
0207028 |
dekata |
theatre attendant |
劇場アテンダント |
|
0096055 |
kangeki |
theatre going |
メイクアップ |
|
0478024 |
oo-doogu |
theatre scene |
劇場のシーン |
|
0043042 |
geigoto |
theatrical accomplishments |
演劇の成果 |
|
0043039 |
geinoo |
theatrical accomplishments |
演劇の成果 |
|
0374125 |
koogyoo |
theatrical performance |
演劇 |
|
0524087 |
gekidan |
theatrical world |
演劇の世界 |
|
0291061 |
rien |
theatrical world |
演劇の世界 |
|
0524104 |
gekikai |
theatrical world circles stage |
演劇の世界界のステージ |
|
1074099 |
engi |
theatricals |
演劇 |
|
0042006 |
yakuhoo |
theca plant |
莢膜工場 |
|
1098080 |
nusumi |
thef |
thef |
|
0564049 |
sesshu |
theft |
窃盗 |
|
0564052 |
settoo |
theft |
窃盗 |
|
1099002 |
toonan |
theft |
窃盗 |
|
0551085 |
chaso |
theine |
テイン |
|
1781027 |
tein |
theine chem |
テイン化学 |
|
1139099 |
dai |
theme |
テーマ |
|
0163076 |
gakusoo |
theme |
テーマ |
|
0815004 |
rombun |
theme |
テーマ |
|
0815075 |
rondai |
theme |
テーマ |
|
0027079 |
shudai |
theme |
テーマ |
|
0504070 |
sekidai |
theme for an impromptu tanka
japanese 31 syllabe poem |
即興で短歌日本語31
syllabe詩のテーマ |
|
0025006 |
bundai |
theme or subject of a composition |
テーマや組成の件名 |
|
1782004 |
teema songu |
theme song |
テーマソング |
|
0386033 |
sakudai |
theme subject for writing |
書面のテーマ件名 |
|
1782003 |
tema |
theme subject matter |
テーマ主題 |
|
0122093 |
kono-toki |
then |
それから |
|
0929102 |
sai ni |
then |
それから |
|
0250010 |
sate |
then |
それから |
|
0979078 |
shikaraba |
then |
それから |
|
0947061 |
sono toki |
then |
それから |
|
0868085 |
sunawachi |
then |
1つのセル |
|
0868087 |
sunawachi |
then |
単細胞 |
|
0838017 |
toki |
then |
それから |
|
0058072 |
tsuide |
then |
生まれつきのこと |
|
0484072 |
tsuide |
then |
埋葬される |
|
1054018 |
tsuide |
then |
梅 |
|
0233090 |
yotte |
then |
アカウントの上で |
|
0087064 |
shinsei |
theocracy |
神権政治 |
|
0140020 |
keiigi |
theodolite |
委任 |
|
0089018 |
shimpu |
theogony |
神々の起源 |
|
0088005 |
shintoo-ki |
theogony book on japanese theology |
日本の神学上の神々の起源書籍 |
|
0088036 |
shingaku |
theology |
神学 |
|
0581108 |
teiri |
theorem |
定理 |
|
0372022 |
gakuri-teki |
theoretical |
理論 |
|
0280070 |
kijoo no |
theoretical |
理論 |
|
0073004 |
rironjoo |
theoretically |
理論的には |
|
0073005 |
rironka |
theorist |
理論 |
|
0372020 |
gakuri |
theory |
理論 |
|
0373008 |
gakusetsu |
theory |
理論 |
|
0496049 |
genri |
theory |
理論 |
|
0497031 |
genron |
theory |
理論 |
|
0321029 |
issetsu |
theory |
理論 |
|
0073003 |
riron |
theory |
理論 |
|
0819081 |
setsu |
theory |
理論 |
|
1345-11007 |
sootaisen riron |
theory of relativity |
高齢者 |
|
0496063 |
gensei-setsu |
theory of spontaneous generation |
自然発生説 |
|
0250019 |
sesshingaku |
theosophy |
神智学協会 |
|
0088059 |
shinchi-gaku |
theosophy |
神智学協会 |
|
1082064 |
chiryoo gaku |
therapeutics |
治療 |
|
0425005 |
achira |
there |
そこに |
|
0425003 |
anata |
there |
そこに |
|
0425007 |
kanata |
there |
100年の時代の古い |
|
0947055 |
soko |
there |
そこに |
|
0888090 |
iru |
there are |
が存在 |
|
0888099 |
oru |
there are |
が存在 |
|
0888089 |
iru |
there is |
ある |
|
0888098 |
oru |
there is |
ある |
|
0454078 |
gozaru |
there is are |
ないです |
|
0949062 |
nai |
there is no |
ないです |
|
0949053 |
nashi |
there is no |
ないです |
|
0549073 |
esha-joori |
there is no meeting without party |
ある政党のない会議である |
|
0924045 |
oyobanu |
there is no reasonno necessity |
ないreasonno必要です |
|
0202013 |
ari |
there to be |
存在する |
|
0202014 |
aru |
there to be |
存在する |
|
0888088 |
iru |
there to be |
存在する |
|
0888097 |
oru |
there to be |
存在する |
|
0202076 |
zonjiru |
there to be |
存在する |
|
0202072 |
zonsuru |
there to be |
存在する |
|
0413097 |
yorite |
therefore |
に頼る |
|
0413096 |
yotte |
therefore |
それから |
|
0754023 |
yotte |
therefore |
それに応じて |
|
0059016 |
koko ni |
thereupon |
その後すぐに |
|
0122094 |
kono-toki |
thereupon |
その後すぐに |
|
0209033 |
netsu-kooritsu |
thermal efficiency |
熱効率 |
|
0209035 |
nessen |
thermic heat rays |
熱の熱線 |
|
0209043 |
netsu-kagaku |
thermochemistry |
熱化学 |
|
0209081 |
netsu-rikigaku |
thermodynamics |
熱力学 |
|
0209061 |
netsu-denchi |
thermoelectric battery |
熱電池 |
|
0209060 |
netsu-denki |
thermoelectricity |
熱電 |
|
0209042 |
netsugaku |
thermology |
熱学 |
|
0209068 |
netsu-jiki |
thermomagnetism |
熱磁気 |
|
0577023 |
kandankei |
thermometer |
キューティクル |
|
1105046 |
sokuon hoo |
thermometry |
検温 |
|
0209049 |
netsu-ryoohoo |
thermotherapy |
温熱療法 |
|
0967004 |
aburidashi |
thermotype |
thermotype |
|
0354090 |
aburi-dashi |
thermotype |
thermotype |
|
0567059 |
hooten |
thesaurus |
シソーラス |
|
0122044 |
kono |
these |
これらの |
|
0122048 |
kore |
these |
これらの |
|
0586038 |
toosetsu |
these the latter days |
これらは、後者の日 |
|
0750005 |
bamme |
these two characters are also used
to indicate ordinal numbers in which case they are read bamme |
これら2つの文字も、その場合は、bamme読み取られ、序数を示すために使用されて |
|
0750004 |
tsugai me |
these two characters are also used
to indicate ordinal numbers in which case they are read bamme exemple ichi
bamme the first |
に成功する |
|
0815005 |
rombun |
thesis |
論文 |
|
1074095 |
engeki |
thetrical performance |
thetricalパフォーマンス |
|
0424062 |
karera |
they |
池 |
|
0500055 |
atsui |
thick |
厚い |
|
0134091 |
atsuku |
thick |
厚い |
|
1405013 |
atsushi |
thick |
厚い |
|
1405038 |
atsushi |
thick |
厚い |
|
1073039 |
fukai |
thick |
厚い |
|
0478029 |
futoi |
thick |
厚い |
|
1094076 |
koi |
thick |
厚い |
|
1094079 |
koi |
thick |
厚い |
|
1094084 |
komayaka na |
thick |
厚い |
|
0066066 |
kooryoo |
thick |
厚い |
|
0569042 |
mitsu na |
thick |
厚い |
|
1025075 |
shigeki |
thick |
厚い |
|
1390036 |
shigesi |
thick |
厚い |
|
0314052 |
ussoo taru |
thick |
厚い |
|
1025073 |
shigereru |
thick |
厚い |
|
0569084 |
mitsuun |
thick bank of clouds |
雲の厚い銀行 |
|
0500076 |
atsuita |
thick board |
厚い板 |
|
0569057 |
mitsurin |
thick forest |
こんもりとした森 |
|
02777001 |
uekomi |
thick growth of plants |
有害な |
|
1095051 |
miru |
thick haired codium marine plant |
太い髪codiumかいそう |
|
0594052 |
donjuu |
thick headed |
厚頭 |
|
0489027 |
hoosho |
thick japanese paper |
厚日本語紙 |
|
0052017 |
yabu-datami |
thick jungle |
ジャングル |
|
0478053 |
futosuji |
thick line |
太い線 |
|
0500081 |
atsu-geshoo |
thick make-up |
濃いメイクアップを |
|
0913083 |
bakana |
thick minded |
厚心 |
|
0486040 |
yaomo te |
thick of the fight |
戦いの最中 |
|
0500071 |
atsugami |
thick paper |
厚手の紙 |
|
1094035 |
nigotta |
thick puddles |
厚水たまり |
|
0143080 |
ootsuna |
thick rope |
太いロープ |
|
0471039 |
oozuna |
thick rope |
太いロープ |
|
0535101 |
habutae |
thick silk |
厚絹 |
|
1369061 |
usuginu |
thick silk |
厚絹 |
|
0138089 |
ito-ori |
thick silk cloth |
厚絹の布 |
|
0478074 |
taihaku |
thick silk thread |
太い糸 |
|
0478055 |
futo-ito |
thick thread |
太い糸 |
|
0482046 |
tenjiku-momen |
thick unbleached cotton cloth |
厚無漂白の綿の布 |
|
0037041 |
kusamura |
thicket |
茂み |
|
1025081 |
shigemi |
thicket |
茂み |
|
1025079 |
shigeri |
thicket |
茂み |
|
0051073 |
yabu |
thicket |
茂み |
|
0136053 |
sasa-hara |
thicket of bamboo grass |
笹の茂み |
|
0594033 |
nibui |
thickheaded |
頭の鈍い |
|
0594045 |
don-na |
thick-headed |
にぶい |
|
1025068 |
shigeku |
thickly |
厚く |
|
0500090 |
atsumi |
thickness |
厚さ |
|
0500060 |
atsusa |
thickness |
厚さ |
|
0500067 |
koohaku |
thickness |
厚さ |
|
1094092 |
noodoo |
thickness |
厚さ |
|
1094089 |
nookoo |
thickness |
厚さ |
|
1089091 |
doroboo |
thief |
泥棒 |
|
1089100 |
doroboo |
thief |
泥棒 |
|
1445020 |
doroboo |
thief |
泥棒 |
|
1098093 |
nusubito |
thief |
泥棒 |
|
1099014 |
toozoku |
thief |
泥棒 |
|
0868113 |
zoku |
thief |
泥棒 |
|
0737056 |
shira nami |
thief fig and poet |
泥棒イチジク、詩人 |
|
0737063 |
shira nami |
thief fig and poet |
泥棒イチジク、詩人 |
|
0738046 |
shira nami |
thief fig and poet |
泥棒イチジク、詩人 |
|
0738053 |
shira nami |
thief fig and poet |
泥棒イチジク、詩人 |
|
1098091 |
tooshin |
thieving larcenous propensity |
手癖の悪い癖窃盗 |
|
0475018 |
daitai |
thigh |
太もも |
|
0478070 |
futo-momo |
thigh |
太もも |
|
1426029 |
momo |
thigh |
太もも |
|
0475019 |
daitai-kotsu |
thigh bone |
大腿骨 |
|
0861065 |
nagae |
thill |
ティル |
|
0117051 |
hamewa |
thimble |
指ぬき |
|
0244090 |
yubi-hame |
thimble |
リング |
|
0245030 |
yubinuki |
thimble |
郵便サビナ |
|
1014066 |
kuro ichigo |
thimbleberry |
thimbleberry |
|
1070077 |
awai |
thin |
薄い |
|
0155045 |
hosode no |
thin |
薄い |
|
0155020 |
hosoi |
thin |
薄い |
|
0165016 |
hosoi |
thin |
薄い |
|
0285011 |
kihaku na |
thin |
薄い |
|
0052071 |
usui |
thin |
薄い |
|
1395029 |
usui |
thin |
薄い |
|
0052078 |
usuku-suru |
thin |
薄い |
|
0052079 |
usumeru |
thin |
薄い |
|
0052082 |
usuppera na |
thin |
薄い |
|
0048068 |
usushi |
thin |
薄い |
|
1495012 |
usushi |
thin |
薄い |
|
0958109 |
yowai |
thin |
入札 |
|
0054005 |
usuba |
thin blade |
薄い刃 |
|
0053038 |
hakuhan |
thin board |
薄い板 |
|
0280058 |
sogi |
thin chips of wood |
木材の薄いチップ |
|
1402017 |
hosonuno |
thin cloth |
薄い布 |
|
0053073 |
usugumo |
thin cloud |
薄雲 |
|
1066015 |
tansai |
thin colouring |
薄い色 |
|
1359047 |
juu |
thin fur |
集団の配給 |
|
1371004 |
hosonuno |
thin hemp cloth |
薄い麻の布 |
|
0053044 |
hakuhyoo |
thin ice |
薄氷 |
|
0053043 |
usugoori |
thin ice |
薄氷 |
|
0054008 |
usuzumi |
thin india ink |
シンインドインク |
|
0053047 |
hakuhen |
thin leaf layer |
細い葉層 |
|
0053034 |
usumono |
thin light stuff |
薄く軽いもの |
|
0053021 |
usugami |
thin paper |
薄い紙 |
|
1353016 |
mabara |
thin plants |
薄い植物 |
|
0053036 |
hakuhan |
thin plate |
薄い板 |
|
0520005 |
yase-ude |
thin powerless weak arm |
薄い無力弱いアーム |
|
0757075 |
omoyu |
thin rice office |
細い米オフィス |
|
0500033 |
gampi shi |
thin rice paper |
薄いライスペーパー |
|
0053024 |
usuginu |
thin silk |
薄絹 |
|
1007059 |
usuginu |
thin silk |
薄絹 |
|
0053033 |
usumono |
thin silk |
薄絹 |
|
0542031 |
kinsha chirimen |
thin silk crepe |
薄絹のクレープ |
|
1135022 |
sukiya |
thin silk stuff |
カメリアのようなもの |
|
1437020 |
amakawa |
thin skin |
薄い皮 |
|
0053079 |
usukawa |
thin skin |
薄い皮 |
|
1350050 |
usukawa |
thin skin of reed |
葦の薄い皮膚 |
|
0053042 |
usugire |
thin slice piece |
薄くスライスピース |
|
0905024 |
noshi |
thin strip of dried sea ear folded
up in paper in a special shape attached to a gift |
乾燥した海の耳の細長い紙に特殊な形状の贈り物に添付さを畳んだ |
|
0152026 |
hosoito |
thin thread |
細い糸 |
|
1135012 |
sukasu |
thin trees |
現在の |
|
0256026 |
bukken |
thing |
物 |
|
0256053 |
buppin |
thing |
物 |
|
0318025 |
ichibutsu |
thing |
物 |
|
0318022 |
ichimotsu |
thing |
物 |
|
0721006 |
koto |
thing |
物 |
|
1370014 |
koto |
thing |
物 |
|
0255065 |
mono |
thing |
物 |
|
0910022 |
imimono |
thing abstained from |
ことから棄権 |
|
0101024 |
azuke-mono |
thing given in trust |
事の信頼で指定された |
|
0184084 |
te-no-mono |
thing in one's hand |
自分の事手 |
|
0926001 |
kakushigoto |
thing kept secret |
デモ |
|
0227006 |
mochiawase |
thing on hand |
事の手に |
|
0590025 |
jutakuhin |
thing put under one's custody |
1階 |
|
0101027 |
azukari-mono |
thing received in trust |
事の信頼で受信 |
|
0033028 |
sashiire-mono |
thing sent to a prisonner |
事prisonnerに送信 |
|
0058073 |
tazune-mono |
thing sought for |
ことを求めて |
|
1111097 |
sakasamagoto |
thing that is the other way about |
は、他の方法については事 |
|
0074005 |
gempin |
things |
物 |
|
0721082 |
jibutsu |
things |
物 |
|
1440054 |
koto |
things |
物 |
|
0256057 |
monogoto |
things |
物 |
|
0822016 |
shoji |
things |
物 |
|
1010040 |
kaioki no shina |
things bought in |
父から息子へ伝送 |
|
0377066 |
jinji |
things human |
太陽乾飯 |
|
0567072 |
yoigoshi no |
things kept overnight |
物事一晩保管 |
|
1127015 |
iryuu hin |
things left behind |
忘れ物 |
|
0241022 |
sonryoo-gashi |
things lent on hire |
物事を雇うに貸した |
|
1097036 |
kobore |
things lying scattered on the
ground |
物事を地面に散らばっ横たわっ |
|
0469033 |
zoobutsu |
things stored up |
物事を格納 |
|
0282020 |
kinsei-hin |
things which are prohibited by law
to produce |
これは法で生成することは禁じられているもの |
|
0176028 |
kangaeru |
think |
時間 |
|
0260061 |
kangaeru |
think |
時間 |
|
0288063 |
kangaeru |
think |
偶然 |
|
1358004 |
kangaeru |
think |
時間 |
|
0089064 |
miru |
think |
考える |
|
0762022 |
miru |
think |
考える |
|
0283027 |
omou |
think |
考える |
|
0345066 |
omou |
think |
考える |
|
0418012 |
omou |
think |
考える |
|
0421020 |
omou |
think |
考える |
|
0740033 |
omou |
think |
考える |
|
0744041 |
shiryoo suru |
think |
考える |
|
0744042 |
shii suru |
think |
考える |
|
0579052 |
anzuru |
think about |
考える |
|
0743118 |
omoi tsumeru |
think hard brood over |
おもいつめるおもいつめる |
|
0743111 |
omoi tsunoru |
think more and more of |
もっとよく考えると以上の |
|
0759109 |
mokusu |
think of |
考える |
|
0744004 |
omoi oyobu |
think of |
考える |
|
0744016 |
omoi ukabu |
think of |
考える |
|
0283032 |
sootoo suru |
think of |
空襲から避難する |
|
0743006 |
omou |
think of about over |
について考えてみる |
|
0743065 |
omoi tatsu |
think of doing |
ことを考える |
|
0743091 |
omoi iru |
think over |
よく考えてみる |
|
0814081 |
senzuru |
think over |
よく考えてみる |
|
0176048 |
kangae-naosu |
think over again |
注釈 |
|
0743117 |
omoi naosu |
think over again |
もう一度よく考えてみる |
|
0744019 |
omoi kaesu |
think over again |
もう一度よく考えてみる |
|
0744059 |
oboshimesu |
think polite speech of about over |
と思うの丁寧なスピーチは、以上の |
|
0744021 |
omoisugosu |
think too much of |
多すぎると思う |
|
0744038 |
shisooka |
thinker |
思想家 |
|
0812149 |
shikisha |
thinkers |
思想家 |
|
0744051 |
shisaku |
thinking |
思考 |
|
0906054 |
shozon |
thinking |
思考 |
|
0202085 |
zonnen |
thinking |
思考 |
|
0229076 |
suikoo |
thinking over |
白内障 |
|
0326046 |
sanshi |
thinking seriously of |
真剣に考え |
|
0052074 |
usuku |
thinly |
薄く |
|
0052085 |
ususa |
thinness |
薄 |
|
0204079 |
degarashi no |
thinsaid of weak tea |
弱いお茶のthinsaid |
|
1054062 |
jia ryuusan |
thiosulfuric acid |
チオ硫酸 |
|
0110041 |
komusubi |
third champion rank wrestler |
3番目のチャンピオンランク力士 |
|
0327037 |
sanryuu |
third class |
3番目のクラス |
|
1345-12040 |
santoo kuushi |
third class airman |
3番目のクラスの航空従事者 |
|
0325057 |
santoo |
third class rate |
3番目のクラスレート |
|
0227042 |
goomon |
third degree |
第三度 |
|
0327027 |
sangai |
third floor in usa |
アメリカ合衆国で3階 |
|
0956081 |
yayoi |
third month of the lunar calendar |
旧暦の3月 |
|
0722037 |
mikka |
third of the month |
今月の3分の1 |
|
0891013 |
kyokugaisha |
third party person |
サードパーティの人 |
|
0135040 |
dai sansha |
third person party outsider |
第三者院外 |
|
0327036 |
sanryuu |
third rate |
三流 |
|
0826030 |
dai san dokkai |
third reading |
3番目の読書 |
|
0326069 |
san-dokukai |
third reading of a bill |
法案の第3読会 |
|
0327034 |
sanji |
third time |
3回目 |
|
0327002 |
sambu |
third volume |
第3巻 |
|
0326050 |
sanruida |
third-base hit baseball |
3塁打プロ野球 |
|
1086003 |
kawaki |
thirst |
メリット |
|
0492070 |
chishiki-yoku |
thirst of knowledge |
知識の渇き |
|
1081067 |
sake kurai |
thirsty soul |
のどが渇いた魂 |
|
0948041 |
miso |
thirty years of age |
30歳 |
|
0195020 |
hon |
this |
この |
|
0960116 |
kakaru |
this |
異常 |
|
0122043 |
kono |
this |
この |
|
0960114 |
kono |
this |
この |
|
1107026 |
kono |
this |
この |
|
1110007 |
kono |
this |
この |
|
0122047 |
kore |
this |
この |
|
0145017 |
kore |
this |
この |
|
0413019 |
kore |
this |
この |
|
1429046 |
kore |
this |
この |
|
1107025 |
kore |
this |
この |
|
1110006 |
kore |
this |
この |
|
1125009 |
shahan no |
this |
この |
|
0585075 |
too |
this |
この |
|
0424060 |
kare-kore |
this and that |
動物の生存を維持 |
|
0397055 |
naniya-kaya |
this and that |
あれやこれや |
|
1107060 |
tokaku |
this and that |
あれやこれや |
|
0138011 |
yuumei |
this and the other world |
偉大な名声 |
|
0196007 |
honjoo |
this article |
この記事は、 |
|
0539044 |
konshuu |
this automn |
このautomn |
|
0197013 |
honsho |
this book which one speaks of |
のいずれかに話す本 |
|
0196003 |
honken |
this case |
この場合、 |
|
0551040 |
da |
this character is read da as in
dabi cremation |
この文字は火葬dabiとしてダ読み込まれます |
|
0267075 |
go |
this character is read go in ringo
apple |
この文字はリンゴのリンゴ行く読み込まれます |
|
0791083 |
goo |
this
character is used also after of foreign merchant
ships and warships racing horses and dogs and after the number of lots in
which a small section of a city is divided victoria goo |
この文字は、外国の商船や軍艦のレース馬と犬との後に使用されては、街の小さなセクションビクトリアグー分割され、多くの番号の後に |
|
0365040 |
|
this character is used i=only in
the word shuyuu |
この文字の単語shuyuu私=この中でのみ使用されて |
|
0211061 |
akutsu |
this character of unknown origin is
used only as family name by some people whose ancestors used to live in three
vilages in ibaragi prefecture |
出所不明のこの文字は、家族の名前としてのみ祖先3
vilagesで茨城県に住んでいた一部の人々によって使用される |
|
0211060 |
kutsu |
this character of unknown origin is
used only as family name by some people whose ancestors used to live in three
vilages in ibaragi prefecture |
出所不明のこの文字は、家族の名前としてのみ祖先3
vilagesで茨城県に住んでいた一部の人々によって使用される |
|
0199039 |
raikoo |
this country |
この国 |
|
0195070 |
hompoo |
this country reffering to one's own
country when one is living in it |
自分の国にこの国のrefferingときに誰も住んでいる |
|
0196082 |
honchoo |
this country said when in one's own
country |
この国でいるときに自分の国では |
|
0586056 |
toogetsu |
this current month |
この現在の月 |
|
0586025 |
toonen |
this current year |
この現在の年 |
|
0539064 |
konnochi |
this day |
この日、 |
|
0539062 |
kyoo |
this day |
この日、 |
|
0511080 |
jinkai |
this dusty world |
自分に甘い |
|
0511065 |
jinkyoo |
this dusty world |
衛兵 |
|
0511084 |
jinsei |
this dusty world |
薄い |
|
0539072 |
kamban |
this evening |
法律 |
|
0539029 |
kon-ya |
this evening |
この夜 |
|
0539055 |
koyoi |
this evening |
この夜 |
|
0586055 |
tooke |
this house family |
この家の家族 |
|
1110042 |
kore kagiri |
this is all |
このすべてが |
|
1110033 |
koregiri |
this is all |
このすべてが |
|
0122069 |
kono-te |
this kind of |
この種の |
|
0071056 |
mizu |
this kun sound is used for names of places as
in mizu-mizushii |
このくん音水のように場所の名前に使われてmizushii |
|
0074022 |
gense |
this life |
この人生 |
|
0074024 |
gensei |
this life |
この人生 |
|
0539040 |
konjoo |
this life |
この人生 |
|
0539007 |
ima |
this moment |
この瞬間 |
|
0196048 |
hongetsu |
this month |
今月 |
|
0539059 |
kongetsu |
this month |
今月 |
|
0539074 |
kesa |
this morning |
時代に遅れて |
|
0539075 |
konchoo |
this morning |
今朝 |
|
1110038 |
kore gurai |
this much |
これだけの |
|
0122114 |
kono-hen |
this neighbourhood |
この地区 |
|
0122107 |
kochira |
this one |
この1 |
|
0396111 |
nanika-nanika |
this or that |
あれかこれか |
|
0994099 |
kata |
this or that person |
むち |
|
0122109 |
kono kata |
this person |
この人 |
|
0122077 |
kono-hito |
this person vulgar |
この人下品な |
|
0122106 |
kochira |
this place |
この場所に |
|
0091028 |
koko |
this place |
この場所に |
|
0122050 |
koko |
this place |
この場所に |
|
0122089 |
koko |
this place |
この場所に |
|
0586040 |
toochi |
this place |
この場所に |
|
0586075 |
toosho |
this place town city vilage office |
この場所は町の市vilageオフィス |
|
0195068 |
honkoo |
this school |
この学校 |
|
0197024 |
honsen |
this ship one's speaks ofbook which
one speaks of |
この船が1つのofbook一つ話すのことを話す |
|
0185014 |
temae |
this side |
こちら側に |
|
0539006 |
ima |
this time |
この時間 |
|
0539051 |
kondo |
this time |
この時間 |
|
0539061 |
konkai |
this time |
この時間 |
|
0122088 |
kono-tabi |
this time |
この時間 |
|
0895059 |
embu jambu |
this transient world |
この一時的な世界 |
|
0539015 |
ima-koso |
this very moment |
この瞬間に |
|
1117023 |
kinjo |
this way |
この方法で |
|
0539089 |
konshuu |
this week |
今週 |
|
0159070 |
funjin |
this world |
この世界 |
|
0074021 |
gense |
this world |
この世界 |
|
0074023 |
gensei |
this world |
この世界 |
|
0511081 |
jinkai |
this world |
自己意志 |
|
0378029 |
jinsei |
this world |
細い糸 |
|
0539041 |
konjoo |
this world |
この世界 |
|
0122101 |
kono-yo |
this world |
この世界 |
|
0073034 |
utsushiyo |
this world |
この世界 |
|
0399083 |
zokusei |
this world |
この世界 |
|
0003086 |
gekai |
this world opposite to heaven |
この世界は天国の反対側に |
|
1097067 |
konoyo |
this world opposite to the one
after dath |
この世界dath後に、1の反対側に |
|
1097070 |
konoyo |
this world opposite to the one
after dath |
この世界dath後に、1の反対側に |
|
1094058 |
dakusei |
this world sanscrit |
この世界sanscrit |
|
0195036 |
honnen |
this year |
今年 |
|
0539033 |
konnen |
this year |
今年 |
|
0539031 |
kotoshi |
this year |
今年 |
|
0539045 |
konshuu |
this year's automn |
今年のautomn |
|
0050052 |
azami |
thistle bot |
アザミボット |
|
0200058 |
sa no |
tho following |
カントー、次の |
|
0161092 |
himo |
thong |
ひも |
|
0155005 |
itoguchi |
thong |
ひも |
|
0720011 |
kawa himo |
thong |
砂 |
|
0052007 |
ibara |
thorn |
とげ |
|
0283011 |
ibara |
thorn |
とげ |
|
0588063 |
taikai |
thorn |
とげ |
|
0204033 |
toge |
thorn |
とげ |
|
0302075 |
toge |
thorn |
とげ |
|
0588062 |
toge |
thorn |
とげ |
|
1392020 |
toge |
thorn |
とげ |
|
0533087 |
kichigai-nasubi |
thorn apple |
とげのリンゴ |
|
0960096 |
keikyoku |
thorns |
imorality |
|
0960094 |
ibara |
thorny bush |
イバラの茂み |
|
0283012 |
ibara |
thorny shrub |
とげのある低木 |
|
0302067 |
ibara |
thorny shrub |
とげのある低木 |
|
0002040 |
itareri-tsukuseri |
thorough |
徹底的に |
|
1122077 |
tsuu |
thorough knowledge of the world of music |
ワールプール |
|
0510013 |
kakusei |
thorough cleaning |
整地 |
|
0815022 |
ronkyuu |
thorough discussion |
徹底的な議論 |
|
1100022 |
koriya |
thorough going person |
徹底的に行く人 |
|
1134033 |
tsuikyuu |
thorough investigation |
海藻 |
|
0839056 |
gyootsuu |
thorough knowledge |
完全な知識 |
|
0887001 |
ryooshu |
thoroughbred |
サラブレッド |
|
1771009 |
sarabureddo |
thoroughbred |
サラブレッド |
|
0144013 |
junshu |
thorough-bred |
かいしん |
|
0457027 |
kaidoo |
thoroughfare |
全体の状況物語 |
|
0796040 |
michi |
thoroughfare |
大通り |
|
1131023 |
michi |
thoroughfare |
大通り |
|
0423092 |
oohen |
thoroughfare |
大通り |
|
0423061 |
oorai |
thoroughfare |
大通り |
|
1122060 |
toori |
thoroughfare |
大通り |
|
0566066 |
kiwameru |
thoroughly |
徹底的に |
|
0941091 |
kotogotoku |
thoroughly |
徹底的に |
|
1099096 |
shimi jimi to |
thoroughly |
徹底的に |
|
0457107 |
tettoo-tetsubi |
thoroughly |
徹底的に |
|
0800058 |
tsura tsura |
thoroughly |
矢筒 |
|
0800061 |
tsuratsura |
thoroughly |
ターンbootom開く |
|
1124094 |
hoohoo no tei de |
thoroughly disconcerted |
徹底的にへきえき |
|
0001030 |
teinei |
thoroughness |
徹底 |
|
0457105 |
tettei |
thoroughness |
徹底 |
|
0424057 |
ano |
those |
あれらの |
|
0424059 |
kano |
those |
いつの日か |
|
0977043 |
retsuza |
those present |
出席者 |
|
1093027 |
nanji |
thou |
なた |
|
0923061 |
nanji |
thou |
なた |
|
0039058 |
nagara |
though |
〜だけれども |
|
0188070 |
tegowai |
though |
〜だけれども |
|
0188072 |
tezuyoi |
though |
〜だけれども |
|
0501022 |
iya demo |
though against one's will |
しかし対するなる |
|
0796084 |
iedomo |
though and yet |
しかし、まだ |
|
1110086 |
ukatsu |
thoughless ness |
thoughlessネス |
|
0950058 |
mu kangae |
thoughlessness |
thoughlessness |
|
0317051 |
ikkoo |
thought |
考えた |
|
0731092 |
ishi |
thought |
考えた |
|
0176025 |
kangae |
thought |
評論家 |
|
0579050 |
kangae |
thought |
論説 |
|
0176032 |
koo |
thought |
考えた |
|
0539105 |
nen |
thought |
考えた |
|
0540009 |
nenryo |
thought |
考えた |
|
0540015 |
nentoo |
thought |
考えた |
|
0515087 |
omompakari |
thought |
考えた |
|
0292043 |
ryooken |
thought |
考えた |
|
0380054 |
ryooken |
thought |
考えた |
|
0744047 |
shian |
thought |
考えた |
|
0744035 |
shikoo |
thought |
考えた |
|
0330083 |
shinryo |
thought |
考えた |
|
0744045 |
shiryo |
thought |
考えた |
|
0744037 |
shisoo |
thought |
考えた |
|
0907001 |
shoshi |
thought |
考えた |
|
0289040 |
tsumori |
thought |
日本語叙情的なドラマ |
|
0899067 |
yamikumo ni |
thought lessly |
lessly考え |
|
0744039 |
shisoo mondai |
thought problem |
思想問題 |
|
0176072 |
kange-bukai |
thoughtful |
国旗 |
|
0953072 |
muyami na |
thoughtless |
軽率な |
|
0434097 |
hi-jooshiki |
thoughtlessness |
思慮のなさ |
|
0858074 |
keisotsu |
thoughtlessness |
ケアのための |
|
0954022 |
mu fumbetsu |
thoughtlessness |
思慮のなさ |
|
0953014 |
mushiryo |
thoughtlessness |
思慮のなさ |
|
0467050 |
kansoo |
thoughts |
やりかけの仕事 |
|
0927064 |
sen |
thousand |
1000 |
|
0928056 |
sen |
thousand |
1000 |
|
0183023 |
chiyo |
thousand ages years |
千の年齢歳 |
|
0753090 |
bannan |
thousand and one difficulty |
千と1つの困難 |
|
0183025 |
sembai |
thousand fold |
千倍 |
|
0966040 |
tazai |
thousand pardons |
千赦免 |
|
0927065 |
chi |
thousand poet |
千人の詩人 |
|
0928057 |
chi |
thousand poet |
千人の詩人 |
|
0753091 |
bansha |
thousand thanks |
本当にありがとう |
|
0183028 |
chitose |
thousand years |
1000年 |
|
0183001 |
sennen |
thousand years |
1000年 |
|
0183027 |
senzai |
thousand years |
1000年 |
|
0183048 |
sennichi |
thousands days |
千日 |
|
0183003 |
chihiro |
thousands fathoms |
千尋 |
|
0183055 |
senri |
thousands miles |
数千マイル |
|
0138044 |
ikusen |
thousands of |
何千もの |
|
0753084 |
banri |
thousands of miles |
数千マイル |
|
0111094 |
kozuku |
thrash |
スラッシュ |
|
0786003 |
tataki tsukeru |
thrash |
スラッシュ |
|
0230070 |
utsu |
thrash |
スラッシュ |
|
0248061 |
koku |
thrash rice etc |
など米スラッシュ |
|
0874033 |
nodo |
thrat |
thrat |
|
0138082 |
ito |
thread |
糸 |
|
0143092 |
ito |
thread |
糸 |
|
0147054 |
ito |
thread |
糸 |
|
1371037 |
ito |
thread |
糸 |
|
1371050 |
ito |
thread |
糸 |
|
1372042 |
ito |
thread |
糸 |
|
0068030 |
kyookatsu |
thread |
糸 |
|
0139018 |
itoya |
thread and yarn shop |
スレッドと毛糸店 |
|
0546043 |
meimyaku |
thread of life |
生活のスレッド |
|
0014016 |
tama-no-o |
thread of life |
生活のスレッド |
|
0712070 |
furui |
threadbare |
陳腐な |
|
0161004 |
ito |
threads |
スレッド |
|
0138085 |
itoran |
thready |
糸 |
|
0342020 |
dookatsu |
threat |
脅威 |
|
0468052 |
ikaku |
threat |
脅威 |
|
0997031 |
kyoohaku |
threat |
脅威 |
|
0068028 |
kyookaku |
threat |
脅威 |
|
0997029 |
kyookaku |
threat |
脅威 |
|
0874001 |
odoshi |
threat |
脅威 |
|
0789002 |
odosu |
threat |
脅威 |
|
1054072 |
sugo monku |
threat |
冷静な態度でつまようじを使用して |
|
0997027 |
kyooi |
threat |
脅威 |
|
0908011 |
sei i |
threat |
脅威 |
|
0590108 |
aisoo-zukashi |
threat to divorce |
離婚への脅威 |
|
0468057 |
ikaku suru |
threaten |
脅かす |
|
0997020 |
obiyakasu |
threaten |
脅かす |
|
1437050 |
obiyakasu |
threaten |
脅かす |
|
0873081 |
odo ka su |
threaten |
脅かす |
|
0210037 |
odosu |
threaten |
脅かす |
|
0468012 |
odosu |
threaten |
脅かす |
|
0784007 |
odosu |
threaten |
脅かす |
|
0025041 |
jii-teki |
threatening |
脅迫 |
|
0908010 |
sei i |
threatening |
脅迫 |
|
1092050 |
susamajii |
threatening |
渓流 |
|
0468013 |
odoshi-monku |
threatening language words |
言語の単語を脅かす |
|
1054071 |
sugo monku |
threatening remarks |
背の高いシルクハット |
|
1407006 |
mitsu |
three |
3 |
|
0325034 |
mitsu |
three 3 |
3 3 |
|
0325033 |
mittsu |
three 3 |
3 3 |
|
0064061 |
san |
three 3 |
3 3 |
|
0325032 |
san |
three 3 |
3 3 |
|
0326067 |
sanshoo |
three cheers |
万歳三唱 |
|
0327018 |
sanshoku |
three color |
3つの色 |
|
0327019 |
sanshoku-ban |
three color painting or printing |
3つのカラー塗装または印刷 |
|
0327017 |
sanshoku |
three colours |
3色 |
|
0325067 |
sambai |
three cups glasses |
3カップグラス |
|
0326039 |
mikka |
three days |
3日間 |
|
0321042 |
issaku-sakujitsu |
three days ago |
3日前 |
|
0840079 |
myoo myoogonichi |
three days hence |
3日間、それ故に |
|
1345-1066 |
rittai eiga |
three dimensional motion picture |
3次元運動の画像 |
|
1345-1067 |
rittaiteki |
three dimentional |
三次元 |
|
1345-2001 |
rittaisen |
three dimentional warfare |
3次元戦 |
|
0326036 |
sammen |
three faces |
3つの顔 |
|
0327025 |
sanjaku |
three feet |
3フィート |
|
0108045 |
joo-chuu-ge |
three grades of fine top middle low |
群れ |
|
0324019 |
ninin-sankyaku |
three legged race |
3本足のレース |
|
0326019 |
sansaru |
three monkeys a very popular figure
in japan and china represented in drawings pictures or carved wood iron ivory
etc by three monkeys one covering his eyes another his ears and the third his
mouth with both hands and the idea of such representation is th |
3頭のサルを1つ三猿、中国と日本の図面の写真で表現、または彫刻木材、鉄、象牙などで非常に人気がある人は目を別の彼の耳と口を両手で、そのような表現のアイデアをサードをカバーする日です |
0326002 |
mitsuki |
three months |
3ヶ月 |
|
0327005 |
sanji |
three o'clock |
3時 |
|
0327001 |
sambu |
three parts |
3つの部分 |
|
1345-13001 |
sammin shugi |
three people's principles chinese
histori |
3人の原則を中国語histori |
|
0326009 |
sannin |
three persons |
3人 |
|
0325056 |
mitsu-mata |
three pronged fork |
三鈷杵フォーク |
|
1007023 |
shibun no san |
three quarters |
4分の3 |
|
0325074 |
sanshu-no-jingi |
three sacred treasures of the
japanese emperor corresponding to the crown of european sovereigns |
日本語皇帝ヨーロッパの君主の王冠に対応する三種の神器 |
|
0713024 |
koki |
three scores and ten |
3得点を10 |
|
0327029 |
samboo |
three sides |
3つの側面 |
|
0326035 |
sammen |
three sides |
3つの側面 |
|
0327013 |
sansooroo |
three stored house |
3家のアド |
|
0828031 |
kokyuu |
three stringed fiddle |
3弦のフィドル |
|
0326064 |
samisen |
three stringed guitar japanese |
3弦ギター日本語 |
|
0325061 |
sangen |
three stringed huitar samisen |
三弦huitar三味線 |
|
0326001 |
mitabi |
three times |
3回 |
|
0326012 |
sambai |
three times |
3回 |
|
0326014 |
sando |
three times |
3回 |
|
0327014 |
sanko |
three times visit entreaty made by
higher ranked person |
3回哀願高い優先順位者によって作ら参照してください |
|
0325080 |
sandan-gamae |
three ways triple |
3つの方法トリプル |
|
0326047 |
sangai |
three worlds |
3つの世界 |
|
0325039 |
mitsu go |
three year old child triplets |
3歳の子供が三つ子 |
|
1477024 |
too |
three year old horse |
3歳馬 |
|
1362020 |
ken |
three year old pig |
嫌な |
|
0321041 |
issaku-sakunen |
three years ago |
3年前に |
|
0326057 |
mie no |
threefold |
3倍 |
|
0756045 |
san juu |
threefold |
3倍 |
|
0326053 |
sanjuu no |
threefold |
3倍 |
|
0325062 |
mikko-ito |
three-oly thread |
3半角スレッド |
|
0248066 |
koki-otosu |
thresh |
脱穀 |
|
0284002 |
inekoki |
threshing rice |
脱穀米 |
|
0985062 |
hajime |
threshold |
糸 |
|
1462042 |
kadoguchi |
threshold |
rhythmed言葉 |
|
0892041 |
toguchi |
threshold |
糸 |
|
1462050 |
shikimi |
threshold of the door stopping a
cart |
ドアをカートに停止しきい値 |
|
0326011 |
mitabi |
thrice |
3回 |
|
0326025 |
sando |
thrice |
3回 |
|
0833095 |
kinken |
thrif and diligence |
thrifと勤勉さ |
|
0398098 |
ken-yaku |
thrifty |
地引き網 |
|
0398095 |
tsumashii |
thrifty |
気晴らし |
|
0146057 |
tsuzumayaka |
thrifty |
はるかに |
|
1040065 |
chi waki niku odoru |
thrill |
スリル |
|
1777001 |
suriru |
thrill |
種馬飼育 |
|
1776039 |
suriraa |
thriller |
sulmmer熱を避ける |
|
1040066 |
chi waki niku odoru |
thrilling |
スリル満点の |
|
0748025 |
isamashii |
thrilling |
スリル満点の |
|
0869051 |
nigiwau |
thrive |
繁栄 |
|
0466066 |
sakaru |
thrive |
繁栄 |
|
0869065 |
nigiyaka na |
thriving |
繁栄 |
|
0933014 |
ryuuryuu taru |
thriving |
繁栄 |
|
0431104 |
sakan na |
thriving |
繁栄 |
|
0838021 |
tokimeku |
thriving |
繁栄 |
|
0838024 |
tokimeku |
thriving |
繁栄 |
|
0783025 |
inkoo |
throat |
喉 |
|
0782003 |
nodo |
throat |
喉 |
|
0783021 |
nodo |
throat |
喉 |
|
0783026 |
nodo |
throat |
喉 |
|
0789004 |
nodo |
throat |
喉 |
|
1432020 |
nodo |
throat |
喉 |
|
1434020 |
nodo |
throat |
喉 |
|
1444007 |
nodo |
throat |
喉 |
|
1445024 |
nodo |
throat |
喉 |
|
1487029 |
nodo |
throat |
喉 |
|
0308044 |
mune-utsu |
throb |
動悸 |
|
0878059 |
yakudoo |
throb |
動悸 |
|
0702045 |
takanaru |
throb audibly |
鼓動に聞こえる |
|
0340042 |
munasawagi |
throbbing |
ズキズキする |
|
0340047 |
munasawagi |
throbbing |
ズキズキする |
|
1040025 |
kessoku |
thrombosis med |
自分の政党 |
|
1040036 |
kessen |
thrombus med |
接地金属 |
|
0894012 |
kun i |
throne |
王位 |
|
0384005 |
kurai |
throne |
王位 |
|
0454060 |
mikurai |
throne |
王位 |
|
0013074 |
ooi |
throne |
王位 |
|
0909035 |
gunshuu |
throng |
群衆 |
|
0832045 |
ishuu suru |
throng |
群衆 |
|
0136048 |
muragaru |
throng |
群衆 |
|
0314037 |
muragaru |
throng |
群衆 |
|
0908076 |
muragaru |
throng |
群衆 |
|
0869061 |
nigiyaka na |
thronged |
殺到 |
|
0148078 |
shime-korosu |
throttle a person |
人スロットル |
|
0134079 |
sekki-ben |
throttle valve mech |
スロットルバルブのメカ |
|
0280089 |
fune |
through |
経て |
|
0140001 |
hete |
through |
経て |
|
0140038 |
keiyu |
through |
fictitiuos |
|
0119057 |
motte |
through |
経て |
|
0715043 |
naka ni |
through |
経て |
|
0280083 |
oke |
through |
経て |
|
0043063 |
shikimono karu |
through |
経て |
|
1122073 |
tsuujite |
through |
の元気がなくなる |
|
1122093 |
toorinuke |
through passage |
通路 |
|
0051027 |
o-kage de |
through the good offices of |
の良い所を介して |
|
0051028 |
o-kage-sama de |
through the good offices of |
の良い所を介して |
|
0468018 |
oya no ikoo |
through the influence of one's
parent |
1つの親の影響を介して |
|
1122074 |
tsuujite |
through the medium of |
松 |
|
0457108 |
tettoo-tetsubi |
throughhout |
throughhout |
|
0956070 |
amaneshi |
throughout |
〜の至るところに |
|
1122076 |
dooshi |
throughout |
〜の至るところに |
|
0932011 |
kuma naku |
throughout |
〜の至るところに |
|
0977081 |
nokoru kumanaku |
throughout |
〜の至るところに |
|
0158002 |
shuushi |
throughout |
〜の至るところに |
|
1133041 |
amaneku |
throughout the land |
うらうら |
|
0739053 |
amaneshi |
throughout the land |
うらうら |
|
0308081 |
hineru |
throw |
投げる |
|
0309043 |
hooru |
throw |
投げる |
|
1001065 |
hooru |
throw |
投げる |
|
0251019 |
nage |
throw |
投げる |
|
0251029 |
nageru |
throw |
投げる |
|
0251036 |
toozuru |
throw |
投げる |
|
0308076 |
yoru |
throw |
態度を取る |
|
0786004 |
tataki tsukeru |
throw anything to |
何を投げる |
|
0251026 |
nage-kakeru |
throw at |
で投げる |
|
1376038 |
nageru |
throw away |
捨てる |
|
0251046 |
nage-suteru |
throw away |
捨てる |
|
0307085 |
nageutsu |
throw away |
捨てる |
|
0309040 |
nageutsu |
throw away |
捨てる |
|
0235035 |
suteru |
throw away |
何かを実行して楽しむ |
|
0240080 |
suteru |
throw away |
喜びを感じる |
|
1405023 |
suteru |
throw away |
美しさ |
|
1405048 |
suteru |
throw away |
エレガンス |
|
1480004 |
suteru |
throw away |
猶予 |
|
1374008 |
suteru |
throw away |
行先 |
|
1377051 |
suteru |
throw away |
1つの列 |
|
0251028 |
nage-otosu |
throw cast down |
ダウンキャストを投げる |
|
0782046 |
haku |
throw cast up |
アップキャストを投げる |
|
0861093 |
korobasu |
throw down |
なげだす |
|
0861095 |
korogasu |
throw down |
なげだす |
|
0245094 |
oshi-taosu |
throw down |
なげだす |
|
0224019 |
otosu |
throw down |
なげだす |
|
0448016 |
taosu |
throw down |
なげだす |
|
0251050 |
tooka suru |
throw down |
なげだす |
|
0867021 |
me wo kuramasu |
throw dust in one's eyes |
1の目の中のほこりを投げる |
|
0948044 |
suteru |
throw fling cast |
単利 |
|
0251034 |
nage-tsukeru |
throw flingat |
flingatスロー |
|
0309060 |
hoosha suru |
throw forth |
などを投げる |
|
1001079 |
hoori tsukeru |
throw hurl at against |
スローで反対を浴びせる |
|
0251025 |
nage-ireru |
throw into |
に投げる |
|
0251067 |
toonyuu suru |
throw into |
に投げる |
|
0251047 |
nage-komu |
throw into |
に投げる |
|
0786011 |
tataki komu |
throw into prison |
刑務所に投げる |
|
0819049 |
soshiru |
throw mud at |
町のまま |
|
0565017 |
tsuki-hanasu |
throw off |
絶大な人気の男 |
|
1056042 |
naki fusu |
throw oneself down in tears |
涙にごろりと横になる |
|
0309046 |
hooridasu |
throw out |
捨てる |
|
0251060 |
nage-dasu |
throw out |
捨てる |
|
0537125 |
odorokasu |
throw people into a panic |
パニックに人を投げる |
|
0787027 |
fuki ageru |
throw up |
投げる |
|
1001077 |
hoori ageru |
throw up |
投げる |
|
1001071 |
hooru |
throw up |
投げる |
|
0251022 |
nage |
throw up |
投げる |
|
0251057 |
tookyuu |
throwing a ball game |
野球の試合を投げる |
|
1045043 |
torinoke |
throwing away |
捨てる |
|
0251048 |
tooka |
throwing down |
ダウン投げ |
|
1134041 |
nusubito ni oisen |
throwing good money after bad |
悪い後に大金を投げる |
|
0901030 |
kaihoo |
throwing open |
意志 |
|
0309003 |
nenshihoo |
throwing silk |
シルクを投げる |
|
1134040 |
nusubito ni oisen |
throwing the handle after the blade |
ハンドルを投げるのブレードの後 |
|
0308085 |
yori-ito |
thrown silk |
シングル |
|
0243005 |
kaki-narasu |
thrum |
魔術 |
|
1031029 |
ashikiri |
thrush |
ツグミ |
|
1020054 |
kunshoo |
thrush |
ツグミ |
|
0865017 |
tsugumi |
thrush |
マーレ |
|
0245064 |
osu |
thrust |
推力 |
|
0241093 |
sasu |
thrust |
推力 |
|
0302072 |
sasu |
thrust |
推力 |
|
0846068 |
sasu |
thrust |
推力 |
|
1428004 |
sasu |
thrust |
推力 |
|
0229098 |
suiryoku |
thrust |
woospecker |
|
0564076 |
tsuki |
thrust |
悲しみ |
|
0565004 |
tsuki-sasu |
thrust |
うれしい |
|
0225091 |
tsuku |
thrust |
市場のビッグバン |
|
0246041 |
tsuku |
thrust |
熊 |
|
0458020 |
tsuku |
thrust |
安売りする |
|
0564075 |
tsuku |
thrust |
beaish感情 |
|
1427023 |
tsuku |
thrust |
在庫の枯渇 |
|
0565016 |
tsuki-nokeru |
thrust a person aside |
名残 |
|
0564080 |
tsuki-otosu |
thrust a person or thing down |
喜び |
|
0565035 |
tsukkaesu |
thrust back |
喜びの涙を流す |
|
0032040 |
sashi-tsukeru |
thrust before |
つきつける |
|
0199070 |
nori-dasu |
thrust forward one's body |
今後自分の体の推力 |
|
0245092 |
oshi-ireru |
thrust in |
推力 |
|
0032052 |
sashikomu |
thrust in |
推力 |
|
0404040 |
shinjiru |
thrust in |
推力 |
|
0404018 |
shinzuru |
thrust in |
推力 |
|
0565034 |
tsukkomu |
thrust in into |
販売終了 |
|
0565033 |
tsukkonu |
thrust in into |
完売 |
|
0565010 |
tsuki-au |
thrust poke each other |
悲しむ |
|
0204043 |
dasu |
thrust put push ake pull out |
推力を引き出すオーケプッシュを |
|
0565001 |
tsuki-nuku |
thrust through |
うれのこる |
|
0564083 |
tsuki-ageru |
thrust up |
恐怖 |
|
0032048 |
sashi-komi |
thrusting |
さしこみ |
|
0252054 |
boshi |
thumb |
親指 |
|
0252053 |
oyayubi |
thumb |
親指 |
|
0905075 |
oyayubi |
thumb |
親指 |
|
1447056 |
oyayubi |
thumb |
親指 |
|
0246030 |
oshi-joo |
thumb latch |
親指ラッチ |
|
0252055 |
boin |
thumb mark seal |
親指マークシール |
|
0081009 |
oyayubi |
thumb of hand |
手の親指 |
|
0337031 |
tsume-in |
thumb print impression |
ドレッシングの光トイレプロセス |
|
0337030 |
tsuma-gake |
thumb-notch index |
一部を |
|
1431034 |
ikazuchi |
thunder |
雷 |
|
1431046 |
ikazuchi |
thunder |
雷 |
|
0786052 |
naru |
thunder |
雷 |
|
0758057 |
todoroku |
thunder |
雷 |
|
1118093 |
jinrai |
thunderclap |
保全 |
|
1469004 |
raimei |
thundering |
怒号 |
|
0502026 |
yakkai-mono |
thundering |
怒号 |
|
0476006 |
taikatsu |
thundering cry |
泣く怒号 |
|
0321021 |
ikkatsu |
thundering shout |
コメント怒号 |
|
0193050 |
mokuyoo-bi |
Thursday |
木曜日 |
|
0418013 |
kaku |
thus |
ツリーの名前 |
|
0960111 |
kaku |
thus |
自分と他人 |
|
0233089 |
yotte |
thus |
従って |
|
1110047 |
kore made |
thus far |
これまでの |
|
0984081 |
nyoze gamon |
thus I hear |
したがって私が聞く |
|
0564088 |
tsuki-dasu |
thust out |
苦痛 |
|
0925020 |
jamadate suru |
thwart |
阻止する |
|
0933087 |
booshi suru |
thwart |
阻止する |
|
0853020 |
maguro |
thynnus sibi |
thynnusシビ |
|
0853018 |
shibi |
thynnus sibi |
thynnusシビ |
|
0145055 |
ori-awasu |
ti inweave |
TIの織り交ぜる |
|
1780024 |
chiketto |
ticket |
チケット |
|
1780028 |
chikketto |
ticket |
チケット |
|
0487081 |
ken |
ticket |
イワシ |
|
1123051 |
tsuuken |
ticket |
ホイールトラック |
|
1345-30035 |
kaisatsu gakari |
ticket collector |
コースから外れる |
|
0029044 |
iryoo-gippu |
ticket for buying clothing with a
certain number of points used in time of war ets |
ポイント戦争エッツの時間で使用される特定の番号を持つ衣料品の購入のためのチケット |
|
0029009 |
iryoo-kippu |
ticket for buying clothing with a
certain number of points used in time of war ets |
ポイント戦争エッツの時間で使用される特定の番号を持つ衣料品の購入のためのチケット |
|
0917016 |
kaisatsu guchi |
ticket gate |
ascapeスリップ行こう |
|
1345-2052 |
maeuriken |
ticket sold in advance |
チケットを事前に販売 |
|
0265006 |
makura-gawa |
ticking cloth |
布時限 |
|
0304002 |
kusuguru |
tickle |
くすぐる |
|
0304002 |
kusuguru |
tickle |
くすぐる |
|
0518095 |
itashi-kayushi |
ticklish |
くすぐったい |
|
0304003 |
kusuguttai |
ticklish |
くすぐったい |
|
0304003 |
kusuguttai |
ticklish |
くすぐったい |
|
1104030 |
shio dome |
tidal basin |
潮流流域 |
|
1104045 |
chooryuu |
tidal current |
潮流 |
|
1104049 |
chookoo |
tidal harbour |
潮汐港 |
|
1104039 |
shio doki |
tidal hour fig |
潮時図 |
|
1104034 |
shioai |
tidal hour fig |
潮時図 |
|
1096042 |
kaishoo |
tidal wave |
金属板 |
|
1092056 |
tsunami |
tidal waves |
ストライキ |
|
1092057 |
tsunami |
tidal waves |
ストライキ |
|
1104044 |
chooryuu |
tide |
潮 |
|
1104051 |
chooseki |
tide |
潮 |
|
1097008 |
kaichoo |
tide |
が存在 |
|
0015031 |
kamman |
tide |
穴 |
|
1093010 |
shio |
tide |
潮 |
|
1104021 |
shio |
tide |
潮 |
|
1138056 |
suusei |
tide |
悲しみ |
|
1104019 |
ushio |
tide |
潮 |
|
0839042 |
jiun |
tide fig |
規定 |
|
1001050 |
hatairo |
tide fortune of war |
戦争の行方占い |
|
1001055 |
kishoku |
tide fortune of war |
戦争の行方占い |
|
0268058 |
kenchooki |
tide gauge |
軽蔑 |
|
0960026 |
keisei |
tide of war |
ビジネス |
|
1138027 |
kosu |
tide over |
のりきる |
|
1054092 |
shinogu |
tide over |
のりきる |
|
1104033 |
chookoo |
tide period |
潮汐周期 |
|
0926056 |
inken shoo |
tide rock |
潮岩 |
|
0926058 |
intoo shoo |
tide rock |
潮岩 |
|
1078076 |
seiso |
tidiness |
清潔さ |
|
1054100 |
shinogi |
tiding bridging over |
以上のブリッジ便り |
|
0066016 |
kyoohoo |
tiding of murder |
殺人事件の便り |
|
1128007 |
yarikuri |
tiding over |
しのぎ |
|
0739046 |
otosata |
tidings |
吉報 |
|
0199002 |
raishin |
tidings |
吉報 |
|
1063059 |
sata |
tidings |
吉報 |
|
0908037 |
seibun |
tidings |
吉報 |
|
0908028 |
seisoku |
tidings |
吉報 |
|
1078013 |
shoosoku |
tidings |
吉報 |
|
0146008 |
kirei-zuki na |
tidy |
整頓 |
|
0101018 |
azukari |
tie |
つながり |
|
0460036 |
eri kazari |
tie |
つながり |
|
0143065 |
hodasu |
tie |
つながり |
|
0153063 |
iwaeru |
tie |
つながり |
|
0240023 |
konjoo suru |
tie |
つながり |
|
0153072 |
musubime |
tie |
つながり |
|
1370022 |
musubu |
tie |
つながり |
|
0150037 |
shibaru |
tie |
つながり |
|
0156030 |
shibaru |
tie |
つながり |
|
0148069 |
shimeru |
tie |
つながり |
|
1778026 |
tai |
tie |
つながり |
|
0864045 |
tsunagi |
tie |
打つ |
|
0864055 |
tsunagi tomeru |
tie |
打つ |
|
0145022 |
tsunagu |
tie |
敗北 |
|
0156006 |
tsunagu |
tie |
打撃を与える |
|
0208074 |
tsunagu |
tie |
打撃スラッシングを与える |
|
0505084 |
tsunagu |
tie |
打つ |
|
0864046 |
tsunagu |
tie |
ストライキ |
|
1409023 |
tsunagu |
tie |
ストライキ |
|
1370041 |
tsunagu |
tie |
ストライキ |
|
1371044 |
tsunagu |
tie |
ストライキ |
|
1371057 |
tsunagu |
tie |
ストライキ |
|
0153061 |
yuwaeru |
tie |
バインド |
|
0153058 |
iu |
tie |
つながり |
|
0153055 |
yuu |
tie |
優れた |
|
1474033 |
hodasu |
tie a horse |
馬をつなぐ |
|
0276053 |
aibiki |
tie in game |
ゲームのネクタイ |
|
0153068 |
musubi-awaseru |
tie link |
提携リンク |
|
0588038 |
taisen |
tie mus |
ネクタイメモリーユニット |
|
0153049 |
musubu |
tie p |
ネクタイp |
|
0914086 |
hodasu |
tie the limbs of a horse |
馬の手足をネクタイ |
|
0153073 |
musubitsukeru |
tie up |
提携 |
|
0032020 |
sashi-osaeru |
tie up |
提携 |
|
1778027 |
tai appu |
tie up |
提携 |
|
0720081 |
tabaneru |
tie up in a bundle |
殺す |
|
0142052 |
enishi |
ties |
ネクタイ |
|
0143066 |
hodashi |
ties |
ネクタイ |
|
0143074 |
hodashi |
ties |
ネクタイ |
|
1010058 |
kihan |
ties |
ネクタイ |
|
0143071 |
kizuna |
ties |
ネクタイ |
|
0834020 |
kizuna |
ties |
ネクタイ |
|
0343033 |
joogi |
ties of friendship |
シーン |
|
0105027 |
bentoo |
tiffin |
弁当 |
|
0716066 |
chuujiki |
tiffin |
弁当 |
|
0716069 |
chuushoku |
tiffin |
弁当 |
|
0944015 |
hirumeshi |
tiffin |
弁当 |
|
0515110 |
tora |
tiger |
虎 |
|
0516011 |
toraneko |
tiger cat |
トラ猫 |
|
0515111 |
tora-no-ko |
tiger kitten |
トラの子猫 |
|
0329017 |
hitori-mushi |
tiger moth |
虎蛾 |
|
0560089 |
tora |
tiger one of the twelve signs of
the chinese calendar |
中国語のカレンダーの12標識の虎1 |
|
0516012 |
koketsu |
tiger's den |
こけつ |
|
0516014 |
kokoo |
tiger's mouth |
虎の口 |
|
0730059 |
koohi |
tiger's skin |
トラの皮 |
|
1124087 |
hippaku |
tighness of money |
お金のtighness |
|
0068014 |
katai |
tight |
署名 |
|
0569039 |
mitsu na |
tight |
きつく |
|
1345-20014 |
kanezumari |
tight money |
ダブル直面して |
|
1778029 |
taito sukaato |
tight skirt |
タイトスカート |
|
0131019 |
tsutsuppo |
tight sleeve |
風上 |
|
0131021 |
tsutsusode |
tight sleeve |
渦 |
|
0131020 |
tsutsuppo |
tight sleeved dress |
nautしつけ |
|
0131022 |
tsutsusode |
tight sleeved dress |
渦 |
|
0938026 |
hiki shimaru |
tighten |
締め |
|
0939086 |
hiki tsumeru |
tighten |
締め |
|
0955073 |
haru |
tighten a bow |
弓を強化する |
|
0437045 |
kyooai |
tightness |
圧迫感 |
|
0567036 |
kyuukutsu |
tightness |
圧迫感 |
|
0254019 |
me-tora |
tigress |
あばずれ女 |
|
0216041 |
kawara |
tile |
通路 |
|
1032082 |
kawara |
tile |
非自発的 |
|
1424018 |
kawara |
tile |
向かい合ってセックス |
|
0216042 |
sempeki |
tile |
タイル |
|
1450027 |
shikigawara |
tile |
タイル |
|
1779023 |
tairu |
tile |
タイル |
|
0906002 |
kawara |
tile for roofing |
poligamyボット分離 |
|
1011051 |
iraka |
tiled roof |
瓦屋根 |
|
0002038 |
itaru-made |
till |
まで |
|
1136051 |
made |
till |
まで |
|
0099027 |
tagayasu |
till |
まで |
|
0296049 |
tagayasu |
till |
まで |
|
0385048 |
tsukuru |
till |
豊かな |
|
1126034 |
tsukuru |
till |
ラッカー |
|
0594081 |
zeni-bako |
till |
貯金箱 |
|
0539092 |
ima-made ni |
till now |
今まで |
|
0398039 |
itsu-made |
till when ? |
いつまで? |
|
0398042 |
nanji-made |
till when ? |
いつまで? |
|
0296056 |
kooun |
tillage |
耕起 |
|
0385068 |
saku |
tillage of the soil |
土壌の不耕起 |
|
1016057 |
noosaku |
tillage works |
不耕起の作品 |
|
0491024 |
katamuku |
tilt |
パーティー |
|
0722083 |
higara |
tiltmouse |
tiltmouse |
|
0192045 |
ki |
timber |
木材 |
|
0192042 |
ko |
timber |
木材 |
|
0262049 |
maruta |
timber |
木材 |
|
0262052 |
zaimoku |
timber |
犯罪行為の名前 |
|
0275086 |
tookan |
timber for making beams |
を作る為の木材の梁 |
|
0263032 |
soma |
timber forest |
木材 |
|
0263025 |
araki |
timber or wood not prepared for its
use |
木材や木材を使用するために準備していない |
|
0266027 |
araki |
timber
or wood not yet prepared for its intended use |
木材や木材、まだその使用目的のために準備さ |
|
0194001 |
mokudoo |
timber road |
木材の道路 |
|
0281010 |
toga |
timber used to make pillars |
木材の柱にするために使用 |
|
0281012 |
tsuga |
timber used to make pillars |
領収書 |
|
0192071 |
kiba |
timberyard |
材木置き場 |
|
0192078 |
mokuzai |
timberyard |
材木置き場 |
|
0393022 |
dai |
time |
時間 |
|
0722032 |
hi |
time |
時間 |
|
0896081 |
hima |
time |
時間 |
|
0244048 |
hyooshi |
time |
時間 |
|
0244052 |
hyooshi |
time |
時間 |
|
0244055 |
hyooshi wo suru |
time |
時間 |
|
0839035 |
jibun |
time |
時間 |
|
0838079 |
jidai |
time |
時間 |
|
0838117 |
jijitsu |
time |
時間 |
|
0839023 |
jijki |
time |
時間 |
|
0839011 |
jikan |
time |
時間 |
|
0838068 |
jiki |
time |
時間 |
|
0838049 |
jikoku |
time |
放送のラジオ討論会 |
|
0839043 |
jiun |
time |
漂流 |
|
0310046 |
ki |
time |
時間 |
|
0961061 |
ki |
time |
時間 |
|
0091019 |
kokugen |
time |
時間 |
|
0291087 |
koro |
time |
時間 |
|
0898055 |
ma |
time |
時間 |
|
0880030 |
migiri |
time |
時間 |
|
0724002 |
nissuu |
time |
時間 |
|
0231034 |
ori |
time |
時間 |
|
0310043 |
ori |
time |
時間 |
|
0469003 |
saigetsu |
time |
時間 |
|
0469011 |
saiji |
time |
時間 |
|
0725053 |
seisoo |
time |
時間 |
|
1104043 |
shio doki |
time |
時間 |
|
112055 |
shuuki |
time |
時間 |
|
1779010 |
taimu |
time |
時間 |
|
0188041 |
tema |
time |
時間 |
|
0838004 |
toki |
time |
時間 |
|
1441054 |
toki |
time |
時間 |
|
1441056 |
toki |
time |
時間 |
|
0906033 |
tokoro |
time |
時間 |
|
0468092 |
toshi |
time |
時間 |
|
0393016 |
yo |
time |
時間 |
|
0883075 |
hima |
time |
時間 |
|
0723025 |
nisshi |
time |
時間 |
|
0581110 |
teiroku |
time appointed |
時間を任命 |
|
1040048 |
nobe |
time bargain |
タイムバーゲン |
|
0586051 |
tooza |
time being |
当分の間 |
|
0018130 |
shini-doki |
time for death |
死のための時間 |
|
0876088 |
senki |
time for fighting |
戦闘のための時間 |
|
0839001 |
jihoo |
time gun |
時間銃 |
|
0712055 |
kichirei |
time honoured custom |
時間のカスタム光栄 |
|
0713034 |
kogi |
time honoured rites |
時間の儀式を光栄に |
|
0713050 |
koshiki |
time honoured rites |
時間の儀式を光栄に |
|
0712069 |
furui |
time honoured stale |
時間古い光栄 |
|
1779012 |
taimu kipa |
time keeper |
タイムキーパー |
|
0883073 |
hima |
time leisure hours |
余暇時間 |
|
0839021 |
jigen |
time limit |
時間制限 |
|
0961062 |
kigen |
time limit |
時間制限 |
|
0723088 |
nichigen |
time limit |
時間制限 |
|
0150031 |
nooki |
time limit for the payment of taxes |
税金の支払いのための時間制限 |
|
0018021 |
shigo |
time of death |
死の時間 |
|
0018023 |
shiki |
time of death |
死の時間 |
|
0015041 |
kanchooji |
time of ebb-tide |
口汚い |
|
0038030 |
toshi-kakkoo |
time of life |
人生の時間 |
|
0016061 |
heiji |
time of peace |
平和の時代 |
|
0490035 |
shunki |
time of puberty |
思春期の時間 |
|
0916049 |
kiki |
time of return |
復帰時間 |
|
0194042 |
kisetsu |
time of the year for the natural
products |
自然の製品については、今年の時間 |
|
0877009 |
senji |
time of war |
戦争の時 |
|
0838106 |
jishingi |
time piece |
すべて |
|
1779014 |
taimu rekodaa |
time recorder clock |
時間レコーダークロック |
|
0723015 |
hiyorimi shugi |
time serving |
時間を提供 |
|
0759059 |
eikadan |
time shell mil |
時間シェルミル |
|
0759060 |
eikadan |
time shell mil |
時間シェルミル |
|
0838056 |
johoo |
time siren signal |
減少 |
|
0037024 |
kooin |
time space of |
時間と空間の |
|
0839013 |
jikan hyoo |
time table |
時刻表 |
|
0839016 |
jikan wari |
time table |
時刻表 |
|
0427053 |
koorai |
time to come |
時間が来て |
|
0432071 |
shoorai |
time to come |
時間が来て |
|
0433069 |
shoorai |
time to come |
時間が来て |
|
0039008 |
nengu no osamedoki |
time to pay the debt of nature as a criminal |
時間の自然の債務を支払うために、刑事 |
|
1345-21046 |
teiki torihiki |
time transaction |
時間のトランザクション |
|
0469004 |
saigetsu hito wo matazu |
time waits for no man |
時間のない人のために待機する |
|
0504022 |
do |
time when specifying a certain
number of times as one time two times etc |
時間が1時間を2倍等倍の一定の数を指定する |
|
0712081 |
furu bokeru |
time worn |
時間着用 |
|
0713079 |
furu kusai |
time worn |
時間着用 |
|
0712084 |
furu mekashii |
time worn |
時間着用 |
|
0902035 |
kiki furushita |
time worn |
時間着用 |
|
0014033 |
gyokudai |
time-charge for geisha |
時間、芸者費 |
|
0232005 |
ori-yoki |
timely |
タイムリーに |
|
1121036 |
tekiji no |
timely |
タイムリーに |
|
0839024 |
jijki |
times |
回 |
|
0839027 |
jisei |
times |
整合性 |
|
0838053 |
jisetsu |
times |
花のすべての様々な |
|
0724085 |
keiki |
times |
到着する |
|
0971065 |
yo |
times |
回 |
|
0971077 |
yo no naka |
times |
回 |
|
0972018 |
yogara |
times |
回 |
|
1779011 |
taimu appu |
time's up |
時間までの |
|
0324048 |
futamata-gooyaku |
timeserver |
日和見主義者 |
|
0131027 |
tsutsui-junkei |
timeserver |
ふてい |
|
1779013 |
taimu teeburu |
timetable |
時刻表 |
|
0529093 |
ki-ga-chiisai |
timid |
おずおずと |
|
0533043 |
kiyowai |
timid |
おずおずと |
|
0343059 |
dafu |
timid fellow |
気弱な仲間 |
|
0876054 |
sensen kyookyoo to shite |
timidity |
おどおど |
|
0111002 |
shooshin |
timidity |
おどおど |
|
0112027 |
shootan |
timidity |
おどおど |
|
0067095 |
osoru-osoru |
timidly |
おずおずと |
|
1779009 |
taimingu |
timing |
タイミング |
|
0961063 |
kijitsu |
timle limit |
timle制限 |
|
0542055 |
kinken-seiji |
timocracy polit science |
金権政治polit科学 |
|
0533044 |
kiyowai |
timorous |
おどおどした |
|
0095039 |
kan |
tin |
細長い楕円形の顔 |
|
0600077 |
suzu |
tin |
率直に言って |
|
1373030 |
suzu |
tin |
はっきりと |
|
0095043 |
kankiri |
tin cutter |
を具現化する |
|
0594070 |
buriki |
tin plate |
ブリキ板 |
|
1069005 |
yoodo chincki |
tinctre of iodine |
ヨウ素のtinctre |
|
0001010 |
chinki |
tincture |
チンキ |
|
0328047 |
hiuchi-bako |
tinder box |
火口ボックス |
|
0886059 |
yoi |
tine |
刃物 |
|
0521098 |
tamushi |
tinea |
白癬 |
|
0532089 |
kimi |
tinge |
かって |
|
0987019 |
kirai |
tinge |
かって |
|
0597077 |
tsuriko |
tingle |
場所に移す。 |
|
0593048 |
ikake |
tinkering |
いじり |
|
0593049 |
ikakeru |
tinkering |
いじり |
|
0095045 |
kanzume |
tinned provisions |
非常に簡単 |
|
0095044 |
kanzume |
tinning |
追加する |
|
0136040 |
haku |
tinsel |
見掛け倒し |
|
0542003 |
kimpika-mono |
tinsel |
見掛け倒し |
|
0910064 |
iro |
tint |
色合い |
|
0911060 |
iro megane |
tinted coloured glasses |
彩色の色メガネ |
|
0110004 |
chiisai |
tiny |
小型 |
|
0455083 |
chiisai |
tiny |
小型 |
|
0734033 |
chiisai |
tiny |
小型 |
|
0526013 |
karen na |
tiny |
生き生きさせる |
|
0526022 |
kawaii |
tiny |
最大stiirredされる |
|
0526030 |
kawairashii |
tiny |
誤算 |
|
0734039 |
saiji taru |
tiny |
小型 |
|
0552020 |
chadai |
tip |
ヒント |
|
0919074 |
dachin |
tip |
ヒント |
|
1050042 |
jogen |
tip |
とげ |
|
1050047 |
jogon |
tip |
いばら |
|
0331057 |
kokorozuke |
tip |
ヒント |
|
0197046 |
mattan |
tip |
ヒント |
|
0973052 |
morai |
tip |
ヒント |
|
0486088 |
saki |
tip |
ヒント |
|
0486096 |
sentan |
tip |
ヒント |
|
0486085 |
togari |
tip |
ヒント |
|
0935112 |
tsuke todoke |
tip |
ウランラッシュ |
|
0266052 |
boobana |
tip end of a pole |
ポールの先端エンド |
|
0086045 |
shuugi |
tip money etc |
先端金等 |
|
0086066 |
shuugi |
tip money etc |
先端金等 |
|
0244093 |
yubisaki |
tip of a finger |
著名な |
|
0131013 |
tsutsu-saki |
tip of a pipe |
外側 |
|
0600005 |
kojiri |
tip of a sheath |
鞘の先端 |
|
0245021 |
shitoo |
tip of the finger or toe |
指やつま先の先端 |
|
0766016 |
hana no atama |
tip of the nose |
鼻の先 |
|
0599021 |
kojiri |
tip of the sheath |
鞘の先端 |
|
0889050 |
o no saki |
tip of the tail |
尾の先端 |
|
0714022 |
shita no saki |
tip of the tongue |
舌の先端 |
|
0714025 |
zettan |
tip of the tongue |
舌の先端 |
|
0714041 |
zettoo |
tip of the tongue |
舌の先端 |
|
0460031 |
erimaki |
tippet |
ティペット |
|
0108096 |
joogo |
tippler |
10日は第一に、11から20、または21日から今月末から10日間の期間 |
|
1081066 |
sake kurai |
tippler |
飲んべえ |
|
1081051 |
sake nomi |
tippler |
飲んべえ |
|
0337025 |
tsumasaki |
tips of the toes |
無関心を装う |
|
0337026 |
tsumasaki |
tiptoe |
うそつき |
|
0520073 |
tsukarasu |
tire |
運転士 |
|
1779015 |
taiya |
tire for wheels |
ホイール用のタイヤ |
|
0294069 |
funshoku-saishin suru |
tire oneself to death |
タイヤの自分の死を |
|
0703075 |
darui |
tired |
疲れている |
|
0053022 |
usugami |
tissue paper |
ティッシュペーパー |
|
1010007 |
kai kotoba urikotoba ni kaikotoba |
tit for tat |
光沢 |
|
0388117 |
shikaeshi |
tit for tat |
しっぺ返し |
|
1012100 |
uri kotoba ni kaikotoba |
tit for tat exchange of compliments
in bad sense |
悪い意味でのお褒めの報復交換のための報復 |
|
1139100 |
dai |
title |
タイトル |
|
1040037 |
daimoku |
title |
タイトル |
|
0357074 |
eishaku |
title |
タイトル |
|
0791082 |
goo |
title |
タイトル |
|
0178038 |
hyoodai |
title |
タイトル |
|
0178093 |
hyoodai |
title |
タイトル |
|
0271053 |
hyoodai |
title |
タイトル |
|
0893006 |
katagaki |
title |
印刷局 |
|
0964091 |
meimoku |
title |
タイトル |
|
0964021 |
meishoo |
title |
タイトル |
|
0762122 |
midashi |
title |
タイトル |
|
0964099 |
myoogoo |
title |
タイトル |
|
0964087 |
myoomoku |
title |
タイトル |
|
0963055 |
na |
title |
タイトル |
|
1145057 |
senshuken |
title |
タイトル |
|
1055050 |
shikaku |
title |
タイトル |
|
0291036 |
shoogoo |
title |
タイトル |
|
1778030 |
taitoru |
title |
タイトル |
|
1011054 |
shaku |
title and court rank |
タイトルしゃくい |
|
1011056 |
shakui |
title and court rank |
タイトルしゃくい |
|
0218034 |
chiken |
title deed law |
タイトルの法律行為 |
|
1778031 |
taitoru matchi |
title match |
タイトル戦 |
|
1040003 |
daigoo |
title of a book |
本のタイトル |
|
0943089 |
shomei |
title of a book |
本のタイトル |
|
0265009 |
makura no sooshi |
title of a famous essay written by
seishoo-nagon a japanese ancient court lady |
有名な論述seishooによって書き込まれたタイトルは、日本の古代の女官nagon |
|
0976011 |
gedai |
title of a play |
ゲームのタイトル |
|
0570076 |
jimaku |
title on cinema screen |
頂上 |
|
0892072 |
tobira |
title page of a book |
本のタイトルページ |
|
0949003 |
kazoku |
titled person |
萎縮 |
|
0954077 |
mudai no |
titleless books |
titleless図書 |
|
0563009 |
kuugen |
tittle tattle |
くだらぬおしゃべりをする |
|
0963071 |
na bakari no |
titular |
名ばかりの |
|
0515038 |
kyoi |
titular post |
名ばかりのポスト |
|
1136054 |
made |
to |
〜へ |
|
0093086 |
ni taishite |
to |
〜へ |
|
0590027 |
judaku suru |
to accept |
状態 |
|
0429045 |
yakudatsu |
to answer to one's purpose |
1つの目的に答えて |
|
0207018 |
shusse |
to attain distinction |
区別を達成するために |
|
0210069 |
fuuzuru |
to ban |
を禁止する |
|
0003074 |
kafuu ni tatsu |
to be |
を行う水 |
|
0342029 |
bon-yari suru |
to be absent-minded |
欠席する志向 |
|
0082093 |
tamageru |
to be astonished |
びっくりする |
|
0202053 |
zaitaku suru |
to be at home |
罪 |
|
0202039 |
zaigaku suru |
to be at school college |
資金を海外で保管 |
|
0188069 |
tebaru |
to be beyond one's power |
1の力を超えているため |
|
0404035 |
shinjiru |
to be convinced of a fact |
という事実を確信する |
|
0404013 |
shinzuru |
to be convinced of a fact |
という事実を確信する |
|
0169072 |
tsuchi ga tsuku |
to be defeated |
領収書とdisbursals |
|
0169071 |
tsuchi -tsuku |
to be defeated |
右に曲がる |
|
0205018 |
dekiru |
to be done |
行われる |
|
0349060 |
nareru |
to be experienced |
経験する |
|
0201011 |
hidari-uchiwa de kurasu |
to be in case and luxury |
ケースと贅沢さをする |
|
0202037 |
zaikoo suru |
to be in school |
在庫のコメ |
|
1090074 |
namida gumu |
to be in tears |
涙にする |
|
0255074 |
mono-no-kazu de nai |
to be insignificant |
取るに足りないこと |
|
0035035 |
zen go suru |
to be inverted |
逆にする |
|
0184080 |
te-ni-kakaru |
to be killed |
殺される |
|
0188068 |
tebaru |
to be more than one can manage |
することつ以上の管理をすることができます |
|
0199061 |
nori-kumu |
to be on board a vessel said of her
crew |
ボード上の船舶乗組員ということを |
|
0202040 |
zaii suru |
to be on the throne |
貴重品 |
|
0202023 |
washimasu |
to be
present
very polite speech to be |
存在することが非常に丁寧なスピーチする |
|
0762042 |
mamieru |
to be presented to |
に提示することに |
|
0304031 |
kakaru |
to be ready to |
愛 |
|
0304031 |
kakaru |
to be ready to |
愛 |
|
0504043 |
tabi-kasanaru |
to be repeated frequent |
skakingピッチの |
|
0082092 |
tamageru |
to be surprised vulg |
スラびっくりする |
|
0189038 |
temawari-kaneru |
to be unable to attend to |
に出席することができないと |
|
0188057 |
te-nareru |
to be used to |
に使用される |
|
0202021 |
washimasu |
to be very polite speech to be |
非常に丁寧に演説する |
|
0227005 |
mochi-au |
to bear a part of the expense |
費用の一部を負担する |
|
0200074 |
hidarizuma wo toru |
to become a geisha |
芸者になる |
|
0177098 |
omote-datsu |
to become public |
公開になることを |
|
0188058 |
te-nareru |
to become tame |
飼いならさになる |
|
0207024 |
de-hajimeru |
to begin to appear |
表示を開始する |
|
0207023 |
de-hajimeru |
to begin to come in fruit fish etc |
果物、魚などに来るを開始する |
|
0200001 |
nori-narasu |
to break in a horse |
馬を破る |
|
0227024 |
mochi-kosu |
to bring carry over goods work etc |
品作業等に繰り越すせる |
|
0370033 |
todomeru |
to bring to a halt standstill |
停止足踏み状態に持って行く |
|
0370017 |
tomeru |
to bring to a halt standstill |
停止足踏み状態に持って行く |
|
0187088 |
teshio ni kakeru |
to bring up a child with personal
care |
個人的な注意を払って子供を育てるに |
|
0362028 |
moe-tatsu |
to burst into flame |
爆発炎上する |
|
0589101 |
ukedasu |
to buy out |
を購入する |
|
0362023 |
moeru hi ni abura wo sosogu |
to cast oil in the fire |
火の中に油をキャストする |
|
0362036 |
moe-dasu |
to catch take fire |
火災をキャッチする |
|
0112097 |
ko-kubi wo hineru |
to cock one's head |
1つの頭をめちゃくちゃに |
|
0211031 |
akarameru |
to colour |
色に |
|
0250050 |
sesshoku suru |
to come in touch contact with |
タッチと接触する |
|
0335040 |
suihoo ni kisu |
to come to nothing |
竹籠 |
|
0176044 |
kangae-ataru |
to come to one's mind |
規定 |
|
0206038 |
shuppu |
to come up |
まで来て |
|
0248046 |
tazusawaru |
to concern oneself |
自分の関心に |
|
0202015 |
aru |
to consist in |
で構成される |
|
0126069 |
kizuku |
to construct |
を構築する |
|
0378068 |
hairu |
to contain |
を含む |
|
0716053 |
chuugen no shika wo ou |
to content fight for a
parliamentary seat |
議会の座席のために戦うのコンテンツへ |
|
0035043 |
zengo doochaku |
to contradict oneself |
品番に戻る前の |
|
0204089 |
dashi-au |
to contribute jointly |
共同で貢献する |
|
0224045 |
hasamu |
to control |
を制御する |
|
0201014 |
sayuu suru |
to control |
を制御する |
|
0128036 |
sakuoo suru |
to cooperate with |
に協力する |
|
0338005 |
gankatsu suru |
to covet |
を切望する |
|
0114089 |
jakuyaku suru |
to dance leap |
うるうダンス |
|
0196060 |
honjitsu |
to day |
日に |
|
0995016 |
hookon |
to day |
日に |
|
0539065 |
konnochi |
to day |
日に |
|
0539063 |
kyoo |
to day |
日に |
|
0148079 |
shime-korosu |
to death |
死 |
|
0185007 |
shukoo suru |
to deliver |
を提供する |
|
0189017 |
tewatashi suru |
to deliver in person |
人に提供する |
|
0177097 |
arawasu |
to disclose |
を開示する |
|
0370043 |
todomeru |
to dissade a person from doing |
することから一人dissadeする |
|
0370027 |
tomeru |
to dissade a person from doing |
することから一人dissadeする |
|
0106009 |
uranau |
to divine |
神に |
|
0191051 |
sunkoo mo nai |
to do one no good |
ショップ商品汚れた |
|
0398091 |
nusumu |
to do someting secretly |
ひそかにいろいろ書いた解説を行う |
|
0128067 |
seki wo oku |
to domicile oneself |
自分の住所に |
|
0364054 |
naga-biku |
to drag on |
上でドラッグする |
|
0390097 |
yasumeru |
to ease |
を容易にする |
|
0322062 |
ichigan to suru |
to embody |
を具現化する |
|
0429040 |
eki suru |
to employ |
を採用する |
|
0384051 |
sumikomu |
to enter one's service |
寿命の短いスパン |
|
0121086 |
hiken suru |
to equal |
等しくなるように |
|
0227101 |
nukeru |
to escape |
をエスケープする |
|
0329058 |
kokoro-no-take wo noberu |
to expess one's inner thoughts |
自分の内面をエクスプレスに乗車する |
|
0177093 |
hyosuru |
to express |
表現するために |
|
0727025 |
bokeru |
to fade |
衰退する |
|
0326010 |
sansha wo sakeru |
to fall far below |
はるかに下回る |
|
0129058 |
waraidasu |
to fall laughing |
笑って下落する |
|
0340040 |
osoru |
to fear |
恐怖に |
|
0207054 |
shusshi suru |
to finance |
資金を調達する |
|
0117034 |
hameru |
to fix on |
この問題を修正する |
|
0106010 |
uranau |
to forecast |
を予測する |
|
0188085 |
tewake suru |
to form parties |
政党を形成する |
|
0537122 |
odorokasu |
to frighten |
怖がらせるため |
|
0200073 |
hidarizuma wo toru |
to gather up the front of the
kimono skirt fig |
着物のスカートの図の前面を収集するために |
|
0250051 |
sesshoku suru |
to get near |
近くを取得する |
|
0431049 |
shuushuu suru |
to get things together |
一緒に物事を取得する |
|
0199055 |
noseru |
to give a ride |
車を与える |
|
0142083 |
en-zukeru |
to give dispose of one's daughter
in marriage |
結婚で自分の娘の処分を与えること |
|
0228076 |
takuhatsu suru |
to go about as a begging priest |
托鉢僧については移動する |
|
0199044 |
somuku |
to go against |
反対する |
|
0205004 |
de aruku |
to go gad about |
約ほっつき歩く移動する |
|
0207058 |
shutsugyo suru |
to go out fishing |
釣りに行く |
|
0406025 |
tsukai-hatasu |
to go through one's fortune |
株式仲買人 |
|
0205003 |
shussha suru |
to go to one's office |
自分のオフィスに行く |
|
0109005 |
jooraku suru |
to go up to kyooto the capital |
家の見取り図 |
|
0431061 |
shuuran suru |
to grasp |
を把握する |
|
0038073 |
toshi-yoru |
to grow old |
古い成長する |
|
0220044 |
zoochoo suru |
to grow pesumptuous |
成長するpesumptuous |
|
0185006 |
shukoo suru |
to hand |
手に |
|
0098040 |
chichi-kuriau |
to have a love intrigue vulg |
色仕掛けスラが |
|
0098042 |
chichi-kuru |
to have a love intrigue vulg |
色仕掛けスラが |
|
0411087 |
udonge-no-hana ga saku |
to have a rare opportunity |
憶病者行動 |
|
0227008 |
mochi-awaseru |
to have on hand |
手にしてし |
|
0128066 |
seki wo ireru |
to have one's name enetred in the census
register |
1つの名前は、戸籍にenetredが |
|
0215027 |
ba-okure ga suru |
to have stage fright |
あがっているに |
|
0907073 |
hito no keigai ni sessuru |
to have the pleasure of meeting a
person hito no keigai |
ないkeigaiひとの出会いの喜びが |
|
0907072 |
keigai |
to have the pleasure of meeting a
person hito no keigai |
頭のてっぺん |
|
0386066 |
moyoosu |
to have the urge of bowel movement |
運動腸の衝動に駆られるに |
|
0370029 |
todomeru |
to hold up arrest |
逮捕さを保持するために |
|
0370032 |
todomeru |
to hold up arrest |
逮捕さを保持するために |
|
0370013 |
tomeru |
to hold up arrest |
逮捕さを保持するために |
|
0370016 |
tomeru |
to hold up arrest |
逮捕さを保持するために |
|
0199080 |
noseru |
to impose upon |
に課すことに |
|
0463108 |
noseru |
to impose upon |
に課すことに |
|
0190030 |
hanjoo wo ireru |
to interrupt a speaker by hissing
and jeering |
ヒスノイズやからかいでスピーカーを中断する |
|
0091070 |
awaseru |
to joint |
との共同 |
|
0333013 |
mizu-age wo suru |
to land a cargo takings |
貨物を取ること土地に |
|
0129057 |
waraidasu |
to laugh out |
を笑う |
|
0129056 |
wara-waseru |
to laughter |
笑いをする |
|
0199049 |
nori-dasu |
to lean forward |
前かがみに |
|
0762053 |
misaseru |
to let a person see |
人を参照できるように |
|
0202022 |
washimasu |
to live very polite
speech to be |
することに非常に丁寧な音声のライブに |
|
0207016 |
shusse |
to make one's way in life |
生活の中で1つの方法を作るため |
|
0199060 |
nori-konasu |
to manage a horse |
馬を管理する |
|
0142084 |
en-zuku |
to marry |
結婚する |
|
0841009 |
myoonichi |
to morrow |
明日へ |
|
0722042 |
myoonichi |
to morrow |
明日へ |
|
0841022 |
myooban |
to morrow evening night |
明日の夜1泊分を |
|
0841024 |
myoochoo |
to morrow morning |
明日の朝に |
|
0432032 |
shoogai suru |
to murder |
殺人 |
|
0184096 |
te-wo-kudasu |
to murder |
殺人 |
|
0360042 |
namakeru |
to neglet |
negletする |
|
0539030 |
kon-ya |
to night |
1泊分を |
|
0539056 |
koyoi |
to night |
1泊分を |
|
0176043 |
kangae-ataru |
to occur one |
漂流 |
|
0915013 |
tame ni |
to one's advantage |
1つの利点を |
|
0330061 |
kokoro-yuku-bakari |
to one's heart content |
心のコンテンツへ |
|
0704013 |
ani hakaran ya |
to one's surprise ! |
1つの驚き! |
|
0199045 |
kairi |
to part company |
インスタント |
|
0204045 |
dasu |
to pluck up one's spirit |
1つの精神を奮い起こすする |
|
0244088 |
yubi-sasu |
to point to at |
ポイント |
|
1438006 |
sosogu |
to pour into |
以外のお支払い |
|
1101064 |
sosogu |
to pour into |
対応 |
|
1057088 |
nagashi komu |
to pour into something |
何かを注ぐに |
|
0933046 |
furi sosogu |
to pour on |
に注ぐ |
|
1073023 |
sosogu |
to pour on |
等価 |
|
1058092 |
tsugu |
to pour out in |
twelwe時角の標識の馬1 |
|
0488065 |
soosuru |
to present an address to the
emperor |
崩壊 |
|
0206039 |
shuppu |
to proceed to the capital city |
首都に進むために |
|
0204044 |
dasu |
to put forth speed power |
など消費電力高速配置する |
|
0207065 |
shukkoo suru |
to put out to sea |
海への出し方 |
|
0236042 |
haneru |
to reject |
拒否する |
|
0344051 |
yorokobu |
to rejoice |
喜ぶ |
|
0403072 |
todomaru |
to remain |
に残る |
|
0158047 |
shirizoku |
to retreat |
撤退する |
|
0125069 |
sobadatsu |
to rise od mountains |
外径の山々上昇する |
|
0207015 |
shusse |
to rise raise oneself in the world |
世界で自分を高める上昇する |
|
0207017 |
shusse |
to rise to greatness |
偉大さに上昇する |
|
0199047 |
nori-ageru |
to run aground ashore |
座礁漂着を実行する |
|
0207064 |
shukkoo suru |
to sail |
航海する |
|
0431050 |
shuushuu suru |
to save from a bad situation |
悪い状態から保存する |
|
0706098 |
ii nari shidai hoodai |
to say yes to everyone |
誰もがそう言って |
|
0177095 |
arawasu |
to sdisclose |
sdiscloseする |
|
0188084 |
tewake suru |
to separate into parties |
当事者に分離する |
|
0207063 |
shukkoo suru |
to set sail |
出帆する |
|
0177094 |
arawasu |
to show |
を見るには |
|
0138039 |
ikuraka |
to some extent |
ある程度まで |
|
0111101 |
ko-atari ni ataru |
to sound another's opinion in a
rounabout |
rounabout内の別の意見を音に |
|
0329057 |
kokoro-no-take wo noberu |
to speak one's mind |
自分の心を話す |
|
0224044 |
hasamu |
to squeeze |
圧迫する |
|
0271026 |
hyyboo suru |
to stand for |
に立って |
|
0393082 |
no dainin to naru |
to stand proxy for another |
別のプロキシをスタンドに |
|
0199048 |
nori-dasu |
to start |
を開始する |
|
0204083 |
dashi-nuku |
to steal a march |
行進を盗むために |
|
0031043 |
yobai-ni-yuku |
to steal into a house to see a woman at night |
家の中に、夜の女性と付き合うのを盗むために |
|
0522056 |
kuse-naoshi suru |
to straighten out one's kinky haur |
1つの変態haurをまっすぐに |
|
0370054 |
ryuugaku suru |
to study abroad |
海外留学をする |
|
0223085 |
yooritsu suru |
to support |
に支持を与える |
|
1125056 |
toomaki ni suru |
to surround at a distance |
への距離で囲む |
|
0191052 |
sunkoo mo nai |
to take no efect at all |
家を借りる |
|
0188055 |
te-narasu |
to tame |
飼い |
|
1070104 |
nami nami to |
to the brim |
あふれんばかりに |
|
0996059 |
chikara ippai ni |
to the utmost of one's power |
1つのパワーを最大限に |
|
0222017 |
uchi-nobasu |
to thin metals |
わらの家ぶき小屋 |
|
0207088 |
tataru |
to torment |
苦悩する |
|
0188056 |
te-narasu |
to train |
訓練する |
|
1015047 |
magaru |
to turn |
有効にする |
|
0940049 |
hiki kaesu |
to turn back |
背を向ける |
|
0361065 |
tadareru |
to ulcerate |
腐敗する |
|
0221051 |
awasu |
to unite |
団結する |
|
0406090 |
shiyoo suru |
to use |
を使用する |
|
0132083 |
muchiutsu |
to whip |
ホイップする |
|
0743040 |
omou |
to wonder |
疑問に思う |
|
0832030 |
gama |
toad |
ヒキガエル |
|
0882051 |
gama |
toad |
ヒキガエル |
|
0882053 |
gama |
toad |
ヒキガエル |
|
1455021 |
hikagaeru |
toad |
ヒキガエル |
|
0832031 |
hiki |
toad |
ヒキガエル |
|
1455023 |
hikigaeru |
toad |
ヒキガエル |
|
0354086 |
aburu |
toast |
トースト |
|
0966085 |
aburu |
toast |
トースト |
|
0848039 |
kampai |
toast |
干し柿 |
|
0086018 |
shukuhai |
toast |
トースト |
|
0086060 |
shukuhai |
toast |
トースト |
|
0351020 |
yaki-pan |
toast |
トースト |
|
0353049 |
yaku |
toast |
トースト |
|
1783023 |
toosuto |
toast toasted bread |
トーストトースト |
|
0351021 |
yaki-pan |
toasted bread |
トースト |
|
0352034 |
yakidango |
toasted dumpling |
焼き団子 |
|
1783022 |
toosutaa |
toaster |
トースター |
|
0351071 |
yakiami |
toaster |
トースター |
|
0026077 |
shujin-yaku |
toast-master |
トーストマスター |
|
0354058 |
tabako |
tobacco |
故障 |
|
0887036 |
tabako |
tobacco |
落ちる |
|
1779032 |
tabako |
tobacco |
を打破する |
|
0354037 |
kiseru |
tobacco pipe |
煙管 |
|
0354059 |
tabako-ire |
tobacco pouch |
落ちる |
|
0354063 |
tobako-bon |
tobacco tray a box with a small
receptacle containing live coals used by japanese smokers as a lighter |
たばこの小さな容器のライブ石炭日本語喫煙者として使用を含むボックスのトレイを軽量化 |
|
0354061 |
tabakoya |
tobacconist |
落ちる |
|
0244075 |
yubi |
toe |
指 |
|
0337032 |
tsuma-kawa |
toe cover of geta japanese footwear |
バックアップ |
|
1783025 |
too dansu |
toe dance |
トーダンス |
|
0276018 |
ai |
together |
いっしょに |
|
0317040 |
issho |
together |
いっしょに |
|
0821084 |
moro |
together |
いっしょに |
|
0386088 |
moyai de |
together |
いっしょに |
|
0148084 |
shime-kukuru |
together |
いっしょに |
|
0946022 |
tomo |
together |
いっしょに |
|
0946025 |
tomo domo |
together |
いっしょに |
|
0449011 |
tomo ni |
together |
いっしょに |
|
0417095 |
tomoni |
together |
いっしょに |
|
1043003 |
torimazeru |
together |
いっしょに |
|
0924049 |
oyobi |
together with |
一緒に |
|
0822041 |
morotomo ni |
together with altogether |
一緒に完全に |
|
0450049 |
hataraku |
toil |
労苦 |
|
0225064 |
kasegu |
toil |
1回以上 |
|
0287002 |
kasegu |
toil |
想像力 |
|
0358080 |
rooku |
toil |
労苦 |
|
0857048 |
rooku suru |
toil |
労苦 |
|
0388024 |
shigoto |
toil |
労苦 |
|
0021088 |
shinku |
toil |
労苦 |
|
0021091 |
shinroo |
toil |
労苦 |
|
0358052 |
roosaku |
toil and moil |
あくせく働く |
|
0806047 |
honeoru |
toil hard |
骨折って働く |
|
0294071 |
funshoku |
toilet |
トイレ |
|
0510030 |
kawaya |
toilet |
石碑 |
|
0391071 |
keshoo |
toilet |
戻る鉄道スイッチ |
|
1036049 |
mi jimai |
toilet |
トイレ |
|
1037077 |
midashinami |
toilet |
トイレ |
|
0454046 |
ote-arai |
toilet |
トイレ |
|
0432088 |
sooso |
toilet |
突飛な話 |
|
0433086 |
sooso |
toilet |
大きなトーク |
|
1783019 |
toire |
toilet |
トイレ |
|
1783020 |
toiretto |
toilet |
トイレ |
|
0292056 |
tsukuri |
toilet |
販売終了 |
|
0524047 |
ganryoo |
toilet articles |
トイレの記事 |
|
0348043 |
futokoro-gami |
toilet paper |
トイレットペーパー |
|
0766029 |
hanagami |
toilet paper |
トイレットペーパー |
|
0348042 |
kaishi |
toilet paper |
ジレンマ |
|
0313020 |
sakura-gami |
toilet paper |
トイレットペーパー |
|
0736007 |
oshiroi |
toilet powder |
トイレの粉 |
|
1064104 |
semmenjo |
toilet room |
トイレルーム |
|
0189015 |
te-araijo |
toilet room |
トイレルーム |
|
0405033 |
ben-en |
toiling |
汗を流し |
|
0759016 |
tookaidoo |
tokaido highway from tokyo to kyoto |
京都に東京から東海道 |
|
0896061 |
kantoo |
tokyo and district |
申し出る |
|
1345-24028 |
kei hin |
tokyo and yokohama |
ウインク |
|
1101024 |
tookyoo wan |
tokyo bay |
東京湾 |
|
1345-26027 |
tookyoo tocho |
tokyo metropolitan government |
東京都 |
|
1345-26026 |
toodai |
tokyo university |
東京の大学 |
|
0065050 |
shimete |
told |
だ |
|
0994036 |
shinobu |
toleate |
toleate |
|
0319059 |
hito-kado no |
tolerable |
まあまあ |
|
0526017 |
kanari |
tolerably |
100ファゾム |
|
0936108 |
zuibun |
tolerably |
まあまあ |
|
0378098 |
ireru |
tolerate |
耐える |
|
0565086 |
ireru |
tolerate |
耐える |
|
0988078 |
josuru |
tolerate |
簡単な注文 |
|
1018063 |
mokushi suru |
tolerate |
耐える |
|
0380064 |
ryoo suru |
tolerate |
耐える |
|
0808077 |
yurusu |
tolerate |
自由に設定 |
|
1018083 |
mokunin |
toleration |
寛容 |
|
0246043 |
tsuku |
toll |
サポートの販売 |
|
1345-38020 |
tsuukoo zei |
toll |
日本語文学 |
|
0317066 |
ippon |
tom thumb |
トムサム |
|
0171070 |
aka-nasu |
tomato |
トマト |
|
1784022,67 |
tomato |
tomato |
トマト |
|
0216072 |
fumbo |
tomb |
墓 |
|
0357021 |
haka |
tomb |
墓 |
|
0733003 |
haka |
tomb |
墓 |
|
0213029 |
kooketsu |
tomb |
墓 |
|
0455020 |
mitamaya |
tomb |
墓 |
|
0455022 |
o-tamaya |
tomb |
墓 |
|
0878014 |
haneagari |
tomboy |
おてんば娘 |
|
0056012 |
hasuppa musume |
tomboy |
おてんば娘 |
|
0733019 |
bohi |
tombstone |
墓石 |
|
0733018 |
boseki |
tombstone |
墓石 |
|
0733016 |
hakaishi |
tombstone |
墓石 |
|
0805066 |
hi |
tombstone |
墓石 |
|
0706030 |
sekihi |
tombstone |
墓石 |
|
0705074 |
sekitoo |
tombstone |
墓石 |
|
1131081 |
dookeru |
tomfool |
大ばか者 |
|
0525028 |
tawake-mono |
tomfool |
大ばか者 |
|
0752070 |
gukoo |
tomfoolery |
ナンセンス |
|
0752061 |
gukyo |
tomfoolery |
ナンセンス |
|
0367079 |
inniku |
tompion |
tompion |
|
0599037 |
dora |
tom-tom |
タムタム |
|
1785012 |
ton |
ton |
トン |
|
0874026 |
ton |
ton weight |
トンの重量 |
|
0817052 |
chooshi |
tone |
トーン |
|
0827013 |
gochoo |
tone |
トーン |
|
1147063 |
omomuki |
tone |
トーン |
|
0739031 |
onchoo |
tone |
トーン |
|
0739025 |
onto |
tone |
トーン |
|
0739040 |
neiro |
tone colour |
トーンカラー |
|
0815042 |
ronchoo |
tone drift of an argument |
引数のトーンドリフト |
|
0911032 |
iroai |
tone of colour |
のトーンカラー |
|
0911025 |
iroke |
tone of colour |
のトーンカラー |
|
0911054 |
shikichoo |
tone of colour |
のトーンカラー |
|
0579004 |
yasu-kewai |
tone of market |
市場の調子 |
|
0532055 |
kihai |
tone of the market |
市場の調子 |
|
0827002 |
goki |
tone of voice |
声のトーン |
|
0907082 |
koe |
tone of voice |
声のトーン |
|
0528026 |
kuchoo |
tone of voice |
声のトーン |
|
0908031 |
seichoo |
tone of voice |
声のトーン |
|
0328040 |
hibashi |
tongs |
トング |
|
0595017 |
kana-bashi |
tongs instruments |
原動力 |
|
0714018 |
bero |
tongue |
舌 |
|
0714015 |
shita |
tongue |
舌 |
|
0714037 |
zeppoo |
tongue |
舌 |
|
0757033 |
omo kuchi |
tongue tied |
舌を縛ら |
|
0444017 |
hoyaku |
tonic |
強壮剤 |
|
0957060 |
kyoosoozai |
tonic |
強壮剤 |
|
0539073 |
kamban |
to-night |
ルール |
|
0817098 |
chooshoku |
toning colours |
色調 |
|
1027093 |
sempuku |
tonnage |
トン数 |
|
0874027 |
ton |
tonnage |
トン数 |
|
1345-28057 |
tonzei |
tonnage dues |
トン税 |
|
0893017 |
hentoosen |
tonsil |
へんとう腺 |
|
0859055 |
zampatsu |
tonsorial art |
ヘアカット |
|
0086020 |
shukuhatsu |
tonsure |
剃髪 |
|
0086062 |
shukuhatsu |
tonsure |
剃髪 |
|
0959043 |
teihatsu |
tonsure |
剃髪 |
|
0055025 |
ochihatsu |
tonsure bouddhist |
剃髪bouddhist |
|
0049028 |
teihatsu |
tonsure bouddhiste |
剃髪bouddhiste |
|
0028078 |
mata |
too |
加えて |
|
0425116 |
mata |
too |
加えて |
|
1121054 |
sugi |
too |
鷹 |
|
0486051 |
yahari |
too |
加えて |
|
0486061 |
yappari |
too |
加えて |
|
1073052 |
shinshin |
too advanced in the night |
あまりにも夜に高度な |
|
0527064 |
mottai-nai |
too good for unworthy of |
あまりにも値しないのための良い |
|
0913093 |
baka shoojiki na |
too honest |
あまりにも正直に |
|
0427008 |
okure-base |
too late |
遅すぎる |
|
0841071 |
hare gamashii |
too open |
あまりにもオープン |
|
0056060 |
amattarui |
too sweetish sugary |
あまりにも甘いほのかに甘い |
|
0324076 |
futame to mirarenai |
too ugly to look at |
あまりにも見て醜い |
|
1131113 |
doogu |
tool |
ツール |
|
1108060 |
sooku |
tool |
たでボット |
|
0185068 |
tesaki |
tool |
ツール |
|
0789064 |
utsuwa |
tool |
ツール |
|
1131118 |
doogu bako |
tool box |
ツールボックス |
|
1131119 |
doogu bako |
tool chest |
道具箱 |
|
0041023 |
makiwari |
tool for cutting firewood |
薪を切断するためのツール |
|
1437026 |
mitsuha |
tooth |
歯 |
|
0759077 |
me |
tooth of saw |
歯を見た |
|
0273006 |
yooji |
toothbrush |
小さな子供 |
|
0500028 |
gangi |
toothing gear |
がんぎ |
|
0357002 |
neri-hamigaki |
toothpaste |
歯磨き粉 |
|
0110077 |
koyooji |
toothpick |
つまようじ |
|
0337029 |
tsuma-yooji |
toothpick |
転換 |
|
0273005 |
yooji |
toothpick |
歯ブラシ |
|
1345-9062 |
yooji |
toothpick |
つまようじ |
|
1013056 |
kuromoji |
toothpicks made of the same wood |
つまようじと同じ木製の |
|
0968013 |
hootoo |
top |
頂上 |
|
0066015 |
itadaki |
top |
頂上 |
|
0873002 |
itadaki |
top |
頂上 |
|
1467032 |
itadaki |
top |
頂上 |
|
0108079 |
joobu |
top |
階段 |
|
0107004 |
jootan |
top |
話し方 |
|
0106036 |
kami |
top |
洞窟 |
|
0118020 |
mine |
top |
頂上 |
|
0166055 |
mine |
top |
頂上 |
|
0553007 |
mine |
top |
頂上 |
|
0968003 |
mine |
top |
頂上 |
|
0486097 |
sentan |
top |
頂上 |
|
0484059 |
teppen |
top |
頂上 |
|
1783036 |
toppu |
top |
頂上 |
|
0482067 |
ame-tsuchi |
top and bottom |
上部と下部の |
|
0106084 |
jooge |
top and bottom |
パッチワーク |
|
0107050 |
jooran |
top column |
血統 |
|
0701074 |
takaboo |
top hat |
シルクハット |
|
0798032 |
atama |
top head point |
先頭ヘッドポイント |
|
0798033 |
atama dekkachi no |
top heavy |
重いトップ |
|
0798056 |
atama gachi no |
top heavy |
重いトップ |
|
0798049 |
toodai no |
top heavy |
重いトップ |
|
0798060 |
zu omoi |
top heavy |
重いトップ |
|
0001019 |
chommage |
top knot |
トップノット |
|
0107037 |
jooshoo |
top mast |
資料には、出発が残した |
|
0271009 |
shooroo |
top naut |
先頭naut |
|
0271038 |
hyoochuu |
top note of book |
本のトップノート |
|
1003081 |
gootoo |
top notes |
トップノート |
|
0125041 |
hoochoo |
top of a mountain |
山の頂上 |
|
1363022 |
itadaki |
top of a mountain |
山の頂上 |
|
0119002 |
itadaki |
top of a mountain a peak |
山のピークのトップ |
|
0119004 |
mine |
top of a mountain a peak |
山のピークのトップ |
|
0126037 |
kantoo |
top of a pole |
ほめちぎる空に一人 |
|
0263028 |
kozue |
top of a tree |
ツリーのトップ |
|
0066021 |
choojoo |
top of mountain |
山の頂上 |
|
0118090 |
gantoo |
top of rocks |
岩の上 |
|
0968007 |
hoochoo |
top of the mountain |
山の頂上 |
|
1103001 |
takiguchi |
top of waterfall |
滝の上 |
|
0484020 |
tenjoo |
top price |
最高価格 |
|
0107090 |
jooza |
top seat |
くろめる |
|
0107092 |
kamiza |
top seat |
セダン |
|
0026110 |
shuseki |
top seat |
トップシート |
|
0775041 |
shuseki |
top seat |
トップシート |
|
0775046 |
shuza |
top seat |
トップシート |
|
0357069 |
sazae |
top shell |
トップシェル |
|
0882035 |
sazae |
top shell marine mollusk |
サザエの海産軟体動物 |
|
1015119 |
kyoku goma |
top spinning trcks |
トップスピンtrcks |
|
1783035 |
toppaa |
topcoat |
トップコート |
|
1139102 |
dai |
topic |
トピック |
|
1139105 |
daizai |
topic |
トピック |
|
0898011 |
mondai |
topic |
トピック |
|
0288090 |
tane |
topic |
トピック |
|
1784023,67 |
topikku |
topic |
トピック |
|
0821007 |
wadai |
topic |
トピック |
|
0820100 |
wahei |
topic |
トピック |
|
0820114 |
watoo |
topic |
トピック |
|
0811073 |
dampei |
topic of gossip |
ゴシップのトピック |
|
0369004 |
mage |
topknot |
ちょんまげ |
|
0368055 |
motodori |
topknot |
ちょんまげ |
|
0368053 |
tabusa |
topknot |
価値がある |
|
1396026 |
motodori |
topknot hair |
ちょんまげ髪 |
|
1396028 |
motodori |
topknot hair |
ちょんまげ髪 |
|
0447018 |
shoteppen no |
topmost |
最上位の |
|
0219035 |
chikei |
topography |
地形 |
|
0217066 |
chiri |
topography |
地形 |
|
0217087 |
chisei |
topography |
地形 |
|
0219014 |
chishi |
topography |
地形 |
|
1783034 |
toppaa |
topper |
トッパー |
|
0937051 |
hikkuri kaeshi ni |
topsy turvy |
Topsyは万有引力 |
|
0873014 |
tentoo |
topsy turvy |
Topsyは万有引力 |
|
0353018 |
taimatsu |
torch |
トーチ |
|
0353076 |
taimatsu |
torch |
トーチ |
|
1428038 |
taimatsu |
torch |
トーチ |
|
0353077 |
kyoka |
torchlight |
たいまつ |
|
0904024 |
toogyuu shi |
torero |
闘牛士 |
|
0781019 |
kashaku |
torment |
謎 |
|
0710070 |
kurishisa |
torment |
苦悩 |
|
0710052 |
kurushimi |
torment |
苦悩 |
|
0769097 |
seme sainamu |
torment |
苦悩 |
|
0804017 |
yabureta |
torn |
引き裂かれた |
|
1404031 |
yabure goromo |
torn robe |
引き裂かれた衣 |
|
1003019 |
sempuu |
tornado |
竜巻 |
|
1003015 |
tsumuji kaze |
tornado |
詩人 |
|
0334009 |
suirai |
torpedo |
多くの後悔 |
|
0920091 |
kuchikukan |
torpedo do destroyer kukan |
駆逐艦kukanを行う魚雷 |
|
0747072 |
gyorai |
torpedo boat |
水雷艇 |
|
0747073 |
gyoraitei |
torpedo boat |
水雷艇 |
|
0334012 |
suirai-tei |
torpedo boat |
織りで開く |
|
0920096 |
kuchikukan |
torpedo destroyer |
駆逐艦 |
|
0920090 |
kukan |
torpedo destroyer kuchikukan |
駆逐艦kuchikukan魚雷 |
|
1030017 |
kansai suiraitei |
torpedo launch |
カーテン |
|
0334011 |
suirai-gakkoo |
torpedo school |
偉大な幸福幸運 |
|
1104003 |
gekitan |
torrent |
急流 |
|
0479034 |
honryuu |
torrent |
急流 |
|
1103030 |
se |
torrent |
急流 |
|
1080027 |
hayase |
torrents |
急流 |
|
0269056 |
kaya |
torreya nicifera bot |
石の小屋 |
|
0209054 |
nettai |
torrid zone |
炎熱のゾーン |
|
1017059 |
kame |
tortoise |
首脳会談 |
|
1394047 |
kame |
tortoise |
頂上 |
|
1017075 |
kikkoo |
tortoise sheel |
亀sheel |
|
1017061 |
kame no koo |
tortoise shell |
ダイヤモンドプロ野球 |
|
0750021 |
koo |
tortoise shell armour |
亀甲鎧 |
|
0325066 |
mike-neko |
tortoise shell cat |
べっ甲猫 |
|
0227041 |
goomon |
torture |
拷問 |
|
0781018 |
kashaku |
torture |
わいせつ |
|
0710069 |
kurishisa |
torture |
拷問 |
|
0710051 |
kurushimi |
torture |
拷問 |
|
0769091 |
seme |
torture |
拷問 |
|
0769098 |
seme sainamu |
torture |
拷問 |
|
0769103 |
semeku |
torture |
拷問 |
|
0769083 |
semeru |
torture |
拷問 |
|
328047 |
hi-zeme |
torture by fire |
火責め |
|
0334050 |
mizuzeme |
torture by water |
水拷問 |
|
0884016 |
naburi goroshi ni suru |
torture to death |
死の拷問 |
|
0769093 |
emete |
torturer |
拷問 |
|
0403007 |
hoshu-shugi |
toryism |
トーリー主義 |
|
0232039 |
furi-kakeru |
toss |
トス |
|
1001070 |
hooru |
toss |
トス |
|
0249072 |
yuragu |
toss |
スイング |
|
0249066 |
yureru |
toss |
スイング |
|
0249078 |
yurugu |
toss |
スイング |
|
0855048 |
honroo suru |
toss about |
寝返りを打つ |
|
0862110 |
tenseki sen |
toss about in bed |
輾転反側 |
|
0863045 |
tenten hansoku suru |
toss about in bed |
輾転反側 |
|
0564084 |
tsuki-ageru |
toss up |
気の毒だと思う |
|
0381012 |
kodomo |
tot |
ウィンタースポーツ |
|
0810039 |
kei |
total |
詩の作品 |
|
1040029 |
nobe |
total |
合計 |
|
0742084 |
ruikei |
total |
合計 |
|
0113014 |
shookei |
total |
合計 |
|
0151004 |
soojime |
total |
強制退去 |
|
0151072 |
sookei |
total |
うずく |
|
1783024 |
tootaru |
total |
合計 |
|
1123096 |
tsuukei |
total |
調和 |
|
0998023 |
maruyake |
total destruction by fire |
丸焼け |
|
0541016 |
zempai |
total abolition |
完全な敗北 |
|
0151062 |
soodaka |
total amount |
合計金額 |
|
0151051 |
soogaku |
total amount sum |
合計金額合計 |
|
0998019 |
maruzon |
total complete loss |
全体の完全な損失 |
|
0541070 |
zemmetsu |
total destruction |
全体的な平和 |
|
0540098 |
zenshoo |
total destruction by fire |
丸焼け |
|
0122006 |
kaiki |
total eclipse |
早める |
|
0122008 |
kaiki-shoku |
total eclipse of the moon sun |
高速移動 |
|
0540099 |
zenchoo |
total full length |
前兆 |
|
0014052 |
tamanashi |
total loss |
全損 |
|
0540085 |
zenson |
total loss |
全損 |
|
1123097 |
tsuukei |
total number amount |
わだち掘れ |
|
1040052 |
nobekisuu |
total number of successive groups
of airplane |
飛行機の連続したグループの総数 |
|
1040014 |
nobe jin in |
total number of workers employed in
some work |
労働者のいくつかの作業に従事総数 |
|
0742085 |
ruikei |
total sum |
合計 |
|
0149007 |
shimedaka |
total sum |
合計 |
|
0849063 |
tsugoo |
total sum |
湖に浮かぶ島 |
|
0541027 |
zentaishugi |
totalitarianism |
全体主義 |
|
0122007 |
kaiki |
totality |
急いで |
|
0065049 |
shimete |
totalize |
合計する |
|
0065044 |
shimoru |
totalize |
合計する |
|
1780026 |
chitan |
totanium |
totanium |
|
1780025 |
chitanyuumu |
totanium |
totanium |
|
0595046 |
kane |
toth dye to dye the teeth |
標準時間 |
|
1066065 |
oyogu |
totter |
よろめく |
|
0794058 |
yoromeku |
totter |
よろめき |
|
0794061 |
yoromeku |
totter |
よろめく |
|
0796025 |
yoromeku |
totter |
よろめく |
|
0794064 |
mansan taru |
tottering |
よろめく |
|
0794019 |
sooroo |
tottering |
耕地 |
|
0794018 |
yoro yoro |
tottering |
今すぐクリック |
|
0476056 |
oohashi-dori |
toucan |
オオハシ |
|
0585039 |
ataru |
touch |
タッチ |
|
0135046 |
fude |
touch |
タッチ |
|
0229038 |
fureru |
touch |
タッチ |
|
0252058 |
fureru |
touch |
タッチ |
|
0255053 |
fureru |
touch |
タッチ |
|
1445039 |
fureru |
touch |
タッチ |
|
1388052 |
fureru |
touch |
タッチ |
|
0229034 |
furu |
touch |
タッチ |
|
0945070 |
ijikuru |
touch |
タッチ |
|
0945066 |
ijiru |
touch |
タッチ |
|
0467038 |
kanji |
touch |
イヤホン |
|
1147064 |
omomuki |
touch |
タッチ |
|
0250049 |
sesshoku |
touch |
タッチ |
|
0187056 |
teatari |
touch |
タッチ |
|
0184103 |
te-wo-tsukeru |
touch |
タッチ |
|
0935044 |
tsuku |
touch |
新聞配達人 |
|
0245013 |
yubi-zawari |
touch |
指 |
|
0302086 |
shisatsu suru |
touch a runner out |
ランナーをアウトタッチ |
|
1056030 |
nakaseru |
touch fig |
タッチ図 |
|
1779030 |
tatchi |
touch mus |
タッチメモリーユニット |
|
0318005 |
ichimatsu |
touch of |
タッチ |
|
0532085 |
kimi |
touch of |
タッチ |
|
0987021 |
kirai |
touch of |
タッチ |
|
0449066 |
haimi |
touch of humour |
ユーモアのタッチ |
|
0135069 |
hisshoku |
touch of pen or brush |
ペンや筆のタッチ |
|
0815058 |
ronkyu suru |
touch on upon |
に触れる時 |
|
0789041 |
au |
touch said of the upper and lower
teeth |
touchは、上下の歯と |
|
0857085 |
ugokasu |
touch the feelings of |
早稲田大学 |
|
1109096 |
ashi zawari |
touch to the foot |
足に触れる |
|
1065076 |
chintsuu na |
touching |
に触れる |
|
0435069 |
hisoo na |
touching |
に触れる |
|
0407051 |
itamashii |
touching |
に触れる |
|
0526034 |
kawaisoo na |
touching |
レガシー |
|
1090077 |
namida gumashii |
touching |
に触れる |
|
0342054 |
shiorashii |
touching |
に触れる |
|
0374031 |
kyoshu |
touching one's cap |
タッチ1のキャップ |
|
0812107 |
shikin seki |
touchstone |
試金石 |
|
0805079 |
katai |
tough |
を行う水 |
|
0957016 |
kowai |
tough |
丈夫な |
|
0958004 |
kyoojin na |
tough |
丈夫な |
|
0021047 |
tsurai |
tough |
日本語ひまわりの種 |
|
0728067 |
bookan |
tough |
丈夫な |
|
0806021 |
kooha |
tough clement |
厳しいクレモン |
|
0835060 |
nanji |
tough job |
大変な仕事 |
|
0958003 |
kyoojin |
toughness |
靭性 |
|
0296063 |
namajii |
toughtlessly |
toughtlessly |
|
0368067 |
kamoji |
toupee |
constallation |
|
1131102 |
doochuu |
tour |
ツアー |
|
0426052 |
henreki |
tour |
ツアー |
|
1133045 |
henreki |
tour |
ツアー |
|
0320005 |
isshuu |
tour |
ツアー |
|
1113020 |
jun yuu |
tour |
厳しく |
|
1112090 |
junkai |
tour |
怒る |
|
1112078 |
junkoo |
tour |
畏敬の念 |
|
1112087 |
junran |
tour |
被害者 |
|
1112080 |
junreki |
tour |
水の中に花瓶に花をセット手配 |
|
0458006 |
kyoojun |
tour |
ツアー |
|
1086054 |
man yuu |
tour |
ツアー |
|
0361085 |
ran-yuu |
tour |
ツアー |
|
0499092 |
rekiyuu |
tour |
ツアー |
|
112059 |
shuuyuu |
tour |
ツアー |
|
0999074 |
tabi |
tour |
誰か |
|
1146085 |
yuureki |
tour |
観光旅行 |
|
1113005 |
jun etsu |
tour of inspection |
怖がらせる |
|
1112073 |
junken |
tour of inspection |
池 |
|
1112066 |
junshi |
tour round of inspection |
きち |
|
0976017 |
gaiyuu |
tour travel |
ツアー旅行 |
|
1146081 |
yuukoo |
tour wandering |
友好関係 |
|
1086056 |
man yuu kyaku |
tourist |
観光 |
|
1000018 |
ryojin |
tourist |
観光 |
|
1000045 |
ryokaku |
tourist |
観光 |
|
1000024 |
ryokooka |
tourist |
観光 |
|
1000046 |
ryokyaku |
tourist |
観光 |
|
1000014 |
tabibito |
tourist |
ぶら下がる |
|
1781009 |
tsuurisuto |
tourist |
呼応メモリーユニット |
|
1147006 |
yuuran kyaku |
tourist |
観光客 |
|
1147008 |
yuuran annai jo |
tourist bureau |
ガイドブック |
|
1781010 |
tsuurisuto byuuroo |
tourist bureau |
平和のための交渉 |
|
0096046 |
kankoodan |
tourist party |
水の細長い |
|
1345-34003 |
ryokoo kisetsu |
tourist season |
観光シーズン |
|
1147009 |
yuuran dantai |
tourists' party |
遊覧地 |
|
1074084 |
engi |
tournament |
トーナメント |
|
1783026 |
toonamento |
tournament |
トーナメント |
|
1015108 |
kyokusenbi |
tournure |
輪郭 |
|
0891067 |
shiri ate |
tournure |
輪郭 |
|
0578024 |
kyaku-hiki |
tout |
宣伝 |
|
0578025 |
kyaku-hiki |
touter |
touter |
|
0237061 |
hiku |
tow |
けん引 |
|
0938030 |
hikizuna |
tow line |
曳航ライン |
|
0994094 |
kata |
towards |
生意気に |
|
0491023 |
katamuku |
towards |
学校 |
|
0291086 |
koro |
towards |
〜の方へ |
|
0100009 |
koro . Goro |
towards |
〜の方へ |
|
0093087 |
ni taishite |
towards |
〜の方へ |
|
0244083 |
sashite |
towards |
〜の方へ |
|
0094017 |
tai-bai |
towards america |
アメリカに向けて |
|
0842041 |
bangata |
towards evening |
夜に向けて |
|
0300056 |
tenugui |
towel |
タオル |
|
0185091 |
tenugui |
towel small used by japanese |
タオル小型で使用される日本語 |
|
0901049 |
kaku |
tower |
次亜リン酸 |
|
0307002 |
ken-ken |
tower |
邪悪なコースの方法 |
|
0281006 |
roo |
tower |
塔 |
|
0125031 |
sobadatsu |
tower |
塔 |
|
0306094 |
sobieru |
tower |
塔 |
|
0281005 |
takadono |
tower |
塔 |
|
0213064 |
too |
tower |
塔 |
|
0704075 |
utena |
tower |
塔 |
|
0124057 |
jiritsu |
tower above |
川の銀行 |
|
0124054 |
sobadatsu |
tower above |
塔の上 |
|
0125068 |
sobadatsu |
tower above |
塔の上 |
|
0924004 |
hiideru |
tower above others |
その他、上記塔 |
|
0124065 |
sobieru |
tower aflove of mountains or very high
buildings |
山の塔afloveまたは非常に高い建物 |
|
0125070 |
kitsuritsu suru |
tower high |
塔の高 |
|
1372034 |
sobieru |
tower said of a mountain |
塔の山だ |
|
0119014 |
giga |
towering |
そびえ立つ |
|
0119012 |
gi-gi |
towering |
そびえ立つ |
|
0119008 |
kizen |
towering mountain |
高くそびえる山 |
|
0124074 |
kigai |
towering of mountains |
山の高くそびえる |
|
1028009 |
funa hiki |
towing |
けん引 |
|
0237063 |
taei |
towing |
けん引 |
|
0849081 |
machi |
town |
街 |
|
0028028 |
shichuu |
town |
街 |
|
0028018 |
shigai |
town |
街 |
|
0028037 |
shisei |
town |
街 |
|
0849065 |
tokai |
town |
街 |
|
0849089 |
chooson |
town and villages |
町や村 |
|
0849100 |
chookai |
town assembly |
町議会 |
|
0850091 |
chookai |
town assembly |
町議会 |
|
0028021 |
shikai |
town council |
町議会 |
|
0503062 |
hiromeya |
town crier |
とうざいや |
|
0759003 |
toozaiya |
town cryer |
タウンクライヤー |
|
0850013 |
choohi |
town expenditure |
町の支出 |
|
0061065 |
kookaidoo |
town hall |
町役場 |
|
0849093 |
choochoo |
town headman |
ちょうちょう |
|
0849098 |
machi zumai |
town life |
都会生活 |
|
0850089 |
machi zumai |
town life |
都会生活 |
|
0849099 |
machiyakuba |
town office |
町役場 |
|
0850090 |
machiyakuba |
town office |
町役場 |
|
0429049 |
yakuba |
town office |
町役場 |
|
0399073 |
zokuwa |
town talk |
町のうわさ話 |
|
0850012 |
choomin |
townfolk |
塔の形式を |
|
0028031 |
shi-choo-son |
towns |
町 |
|
0849038 |
toshi |
towns and cities |
町や都市 |
|
0850011 |
choomin |
townsman |
町民 |
|
0849096 |
choonin |
townsman |
町民 |
|
0850087 |
choonin |
townsman |
町民 |
|
0028010 |
shijin |
townsman |
町民 |
|
0849050 |
tofu |
townsman |
町民 |
|
0849043 |
tojin |
townsman |
町民 |
|
0028033 |
shimin |
townsmen |
townsmanの複数形 |
|
0783059 |
uwasa |
towntalk |
towntalk |
|
1022073 |
dokubutsu gaku |
toxicology |
毒物学 |
|
1022070 |
dokuso |
toxin |
毒素 |
|
0070008 |
gambutsu |
toy |
おもちゃ |
|
0070013 |
gangu |
toy |
おもちゃ |
|
0070015 |
omocha |
toy |
おもちゃ |
|
0070017 |
omochaya |
toy shop |
おもちゃ屋 |
|
0070011 |
ganroo |
toying |
もてあそぶ |
|
0538095 |
gambutsu |
toys |
おもちゃ |
|
0538103 |
ganroohin |
toys |
おもちゃ |
|
0862009 |
utsuru |
tpass into to |
ためにtpass |
|
0352035 |
yaki-guri |
tpasted chestnuts |
tpasted栗 |
|
0363061 |
nageshi |
trabeation |
まぐさ式構造 |
|
0275031 |
oosen |
trabecula anat |
梁解剖 |
|
1109075 |
ashiato |
trace |
トレース |
|
0522015 |
ato |
trace |
トレース |
|
0877052 |
ato |
trace |
トレース |
|
0792057 |
ato |
trace |
トレース |
|
1111013 |
ato |
trace |
トレース |
|
0051018 |
kage |
trace |
庵 |
|
0413105 |
omokage |
trace |
トレース |
|
1109079 |
sokuseki |
trace |
トレース |
|
1113049 |
tadoru |
trace |
トレース |
|
0785002 |
kagi dasu |
trace out |
煙 |
|
0942044 |
kaki utsusu |
trace over |
ほとばしり出る水 |
|
0792063 |
ato |
traces |
トレース |
|
0794021 |
ato |
traces |
トレース |
|
0796018 |
ato |
traces |
トレース |
|
0792073 |
atokata |
traces |
トレース |
|
0960073 |
keiseki |
traces |
走る |
|
0522018 |
konseki |
traces |
トレース |
|
0965021 |
nagori |
traces |
トレース |
|
0816037 |
shooseki |
traces |
トレース |
|
1784025,67 |
torahoomu |
trachom |
trachom |
|
0132038 |
hera |
tracing |
トレース |
|
0939045 |
hikiutsushi |
tracing |
トレース |
|
1135017 |
suki utsushi |
tracing |
魂 |
|
0054003 |
usuyoo |
tracing paper |
トレーシングペーパー |
|
0792058 |
ato |
track |
跡 |
|
0864004 |
kidoo |
track |
跡 |
|
0796046 |
michi |
track |
跡 |
|
0154064 |
sen |
track |
跡 |
|
1784028,67 |
torakku |
track |
跡 |
|
0857024 |
nomichi |
track path accross a field |
フィールド間を追跡するパス |
|
0953077 |
mu kidoo no |
trackless |
人跡未踏の |
|
0154071 |
senro |
tracks |
トラック |
|
0319092 |
ittai |
tract |
路 |
|
0217089 |
chiiki |
tract of land |
土地の管 |
|
0583077 |
ken-in |
traction |
それ前にされた |
|
0583082 |
ken-inryoku |
traction force |
依存 |
|
1784030,67 |
torakutaa |
tractor |
トラクター |
|
0370091 |
booeki |
trade |
取引 |
|
0357095 |
eigyoo |
trade |
取引 |
|
1032068 |
goshi |
trade |
取引 |
|
0239030 |
kaeru |
trade |
イノシシ |
|
0726080 |
kaeru |
trade |
制裁 |
|
0022077 |
kooeki |
trade |
取引 |
|
0578033 |
kyaku-ashi |
trade |
取引 |
|
1046071 |
shoku |
trade |
取引 |
|
1046057 |
tsutome |
trade |
写真を撮る |
|
1123071 |
tsuushoo |
trade |
わいろ |
|
0370089 |
booeki suru |
trade |
取引 |
|
1345-14018 |
booeki kyootei |
trade agreement |
貿易協定 |
|
1345-14017 |
booeki tegata |
trade bill note |
貿易手形注記 |
|
1345-26031 |
mihon ichi |
trade fair |
見本市 |
|
0869077 |
akinau |
trade in |
貿易 |
|
1784037,67 |
toreedo maaku |
trade mark |
貿易マーク |
|
1784038,67 |
toreedo manee |
trade money |
トレードマネー |
|
0935126 |
tsuke komu |
trade on one's credibility |
苦い誰かに対して感じる |
|
0405074 |
nakama-nedan |
trade price |
卸売価格 |
|
0095035 |
oroshi-nedan |
trade price |
卸売価格 |
|
0369067 |
booekifuu |
trade wind |
貿易風 |
|
0370094 |
booekifuu |
trade wind |
貿易風 |
|
0349105 |
koofuu |
trade wind |
貿易風 |
|
0369063 |
booeki |
trade with |
貿易と |
|
0369061 |
booeki suru |
trade with |
貿易と |
|
0370087 |
booeki suru |
trade with |
貿易と |
|
1345-2058 |
gyoosha |
trader concerned |
トレーダーは懸念 |
|
0849094 |
choonin |
tradesman |
商人 |
|
0850001 |
chooka |
tradesman's house |
商人の家 |
|
0358050 |
roosdoo-kumiai |
trades-union |
貿易組合 |
|
0173038 |
sen-yaku-torihiki |
trading in future business |
将来のビジネスでの取引 |
|
0369065 |
booekijoo |
trading place |
取引所 |
|
0370092 |
booekijoo |
trading place |
取引所 |
|
0410018 |
densetsu |
tradition |
伝統的な |
|
0409088 |
dentoo |
tradition |
伝統的な |
|
0708052 |
ii kitari |
tradition |
伝統的な |
|
0708066 |
ii tsutae |
tradition |
伝統的な |
|
0133078 |
kata |
tradition |
警告 |
|
0960091 |
kata |
tradition |
自分の人生に必死に |
|
0713038 |
ko den |
tradition |
伝統的な |
|
0828069 |
koji |
tradition |
伝統的な |
|
0713048 |
korei |
tradition |
伝統的な |
|
0045022 |
kyuuten |
tradition |
伝統的な |
|
1784027,67 |
torajishon |
tradition |
伝統的な |
|
0409079 |
tsutae |
tradition |
取り外す |
|
0399071 |
zokusetsu |
tradition |
伝統的な |
|
0202035 |
ari-kitari no |
traditional |
伝統的な |
|
0409101 |
denrai no |
traditional |
伝統的な |
|
0005032 |
seigeki |
traditional drama |
伝統演劇 |
|
0422049 |
koojin |
traffic |
トラフィック |
|
1122062 |
toori |
traffic |
トラフィック |
|
112021 |
unsoo |
traffic |
トラフィック |
|
112025 |
unsoo |
traffic |
トラフィック |
|
0861012 |
yusoo |
traffic |
油層 |
|
1345-2017 |
kootsuu jigokuu |
traffic mess congestion |
交通地獄の混雑 |
|
1119115 |
un yu |
traffic service |
交通サービス |
|
0435075 |
higeki |
tragedy |
悲劇 |
|
0339007 |
sangeki |
tragedy |
悲劇 |
|
1784026,67 |
toraji komedi |
tragi comedy |
tragusの複数形コメディ |
|
1048079 |
aenai |
tragic |
悲劇的な |
|
0435070 |
hisoo na |
tragic |
悲劇的な |
|
0435084 |
hi-kigeki |
tragic comedy |
悲劇的な喜劇 |
|
0435076 |
higeki |
tragic drama |
悲劇 |
|
0339008 |
sangeki |
tragic event |
悲劇的な出来事 |
|
0339016 |
sanji |
tragic incident |
悲劇的な事件 |
|
0435090 |
hiwa |
tragic tale |
悲劇的な物語 |
|
1109076 |
ashiato |
trail |
歩道 |
|
0792059 |
ato |
trail |
歩道 |
|
0889059 |
bikoo suru |
trail |
歩道 |
|
0939008 |
hikizuru |
trail |
歩道 |
|
0252047 |
hiku |
trail |
歩道 |
|
0765104 |
shuuseki |
trail |
歩道 |
|
1109080 |
sokuseki |
trail |
歩道 |
|
0312050 |
tanabiku |
trail |
歩道 |
|
0949012 |
tareru |
trail |
歩道 |
|
0889045 |
o |
trail comet snake etc |
歩道彗星ヘビなど |
|
1785001 |
toreeraa basu |
trailer bus |
トレーラーバス |
|
0734027 |
tsurukusa |
trailing plant |
落ちる |
|
0506034 |
migaku |
train |
列車 |
|
0770037 |
naosu |
train |
列車 |
|
0349054 |
narasu |
train |
列車 |
|
0918072 |
narasu |
train |
列車 |
|
0160043 |
neru |
train |
列車 |
|
0102102 |
oshie-komu |
train |
列車 |
|
1049056 |
shitsukeru |
train |
列車 |
|
1051003 |
tsunagari |
train a successuion of connected things |
打つ |
|
1345-9060 |
sosha gakari |
train dispatcher |
器用さ |
|
0165061 |
juuretsu |
train mil |
ルームlivibg |
|
1146077 |
yuukyuusha |
train not in operation or left idle
on account of shortage of fuel |
遊休設備とインストール |
|
1472022 |
kun |
train of a long skirt |
ロングスカートの列車 |
|
1472018 |
mosuso |
train of a skirt |
スカートの列車 |
|
0805019 |
hooretsu |
train of artillery |
大砲の列車 |
|
0415024 |
tomo-zei |
train of attendance |
出席の列車 |
|
0415025 |
tomo-zoroi |
train of attendance |
出席の列車 |
|
0415026 |
tomo-zoroi |
train of attendance |
出席の列車 |
|
1345-38022 |
tsuukin ressha |
train of commuters |
skakeを巻かれる |
|
0939001 |
hikizuri |
train of dress |
ドレスの列車 |
|
1136103 |
dookakan |
train of powder for explosive
charge |
爆発的な充電用粉体の列車 |
|
0889046 |
o |
train peacock |
電車孔雀 |
|
0128054 |
hakoshi |
train pickpocket |
電車すり |
|
0977047 |
ressha |
train railroad |
鉄道の |
|
1784039,67 |
toreenaa |
trainer |
トレーナー |
|
0410003 |
denshuu |
training |
訓練 |
|
0580074 |
jisshuu |
training |
エンブレム |
|
1066073 |
kan yoo |
training |
たった一人の子 |
|
0288067 |
keiko |
training |
繊細なイチジク |
|
0811028 |
kunren |
training |
訓練 |
|
1015031 |
kuntoo |
training |
訓練 |
|
0103037 |
kyooiku |
training |
訓練 |
|
0103001 |
kyooren |
training |
訓練 |
|
0103023 |
kyooshuu |
training |
訓練 |
|
0160045 |
neri |
training |
訓練 |
|
0811025 |
oshie |
training |
訓練 |
|
0160061 |
renshuu |
training |
訓練 |
|
0160062 |
renshuu |
training |
訓練 |
|
0388104 |
shikomi |
training |
訓練 |
|
0536042 |
shuuren |
training |
訓練 |
|
0177039 |
soyoo |
training |
ネクタイメモリーユニット |
|
1784040,67 |
toreeningu |
training |
訓練 |
|
0551009 |
yoosei |
training |
育成 |
|
0160065 |
renshuuki |
training airplane |
訓練機 |
|
1784041,67 |
toreeningu kyampu |
training camp |
キャンプ |
|
0139016 |
itomichi |
training in |
訓練 |
|
0551011 |
yooseijo |
training school |
矢筒 |
|
0160066 |
renshuujo |
training school institute |
訓練学校機関 |
|
0160067 |
renshuukan |
training ship |
練習船 |
|
1030036 |
renshuu kantai |
training squadron |
練習艦隊 |
|
0160068 |
renshuu-kantai |
training squadron |
練習艦隊 |
|
0200014 |
joomuin |
trainman |
優柔不断 |
|
0522044 |
kuse |
trait |
形質 |
|
0339044 |
tachi |
trait |
多大な |
|
0523017 |
tachi |
trait |
大量の |
|
1112019 |
gyakui |
traiterous mind |
traiterous心 |
|
0847060 |
chooteki |
traitor |
裏切り者 |
|
1112007 |
gyakushin |
traitor |
裏切り者 |
|
1111104 |
gyakuto |
traitor |
裏切り者 |
|
1112035 |
gyakuzoku |
traitor |
裏切り者 |
|
0979109 |
kanzoku |
traitor |
多すぎると言う |
|
0868122 |
zokushi |
traitor |
裏切り者 |
|
0869008 |
zokushin |
traitor |
裏切り者 |
|
1111099 |
gyakushin |
traitorous mind |
売国心 |
|
0869002 |
zokuto |
traitors |
裏切り者 |
|
0585007 |
jookaku-kidoo |
trajectory |
1羽の鳥 |
|
0962085 |
dandoo |
trajectoty |
trajectoty |
|
0740082 |
chakusha |
tramcar |
路面電車 |
|
1109069 |
ashi oto |
tramp |
不定期 |
|
1809016 |
rumpen |
tramp |
不定期 |
|
0019015 |
tachimboo |
tramp |
myriapodeズール |
|
0482050 |
tenjiku-roonin |
tramp |
不定期 |
|
0571086 |
yadonashi |
tramp |
不定期 |
|
0434080 |
hi-teikisen |
tramp steamer |
不定期貨物船 |
|
1070050 |
watarimono |
tramp a hobo |
不定期ひょうはくしゃ |
|
0010018 |
futeikisen |
tramp ship |
不定期船 |
|
0084046 |
shagai-sen |
tramp steamer |
不定期貨物船 |
|
0795017 |
fumi korosu |
trample a person a frog |
踏みにじる人カエル |
|
0795038 |
fumi kowasu |
trample a thing to pieces |
踏みつけ部分に事 |
|
0795056 |
fumi kudaku |
trample a thing to pieces |
踏みつけ部分に事 |
|
0795043 |
fumi taosu |
trample down |
踏みにじる |
|
0795061 |
fumi tsukeru |
trample down |
踏みにじる |
|
0793003 |
fuminijiru |
trample down |
踏みにじる |
|
0795048 |
fumi arasu |
trample down under foot |
踏みつける足の下に |
|
0792094 |
fumu |
trample on |
踏みつけに |
|
0793036 |
fumu |
trample on |
踏みつけに |
|
0793049 |
fumu |
trample on |
踏みつけに |
|
0795057 |
fumi nijiru |
trample under foot |
踏みつける足の下に |
|
0793002 |
fuminijiru |
trample under foot |
踏みつける足の下に |
|
0796064 |
fumu |
trample upon |
蹂躙する |
|
0793005 |
juurin |
trampling down |
今のところはまだ今まで |
|
0415047 |
tomo-mawari |
tran of attendants |
乗務員のトラン |
|
0741090 |
konsui |
trance |
トランス |
|
0338015 |
kookotsu |
trance |
トランス |
|
0344022 |
kookotsu |
trance |
トランス |
|
0338017 |
uttori |
trance |
トランス |
|
0849019 |
nodoka na |
tranquil |
静かな |
|
0344099 |
shizuka |
tranquil |
静かな |
|
0578039 |
yasuraka |
tranquil |
静かな |
|
0578056 |
yasuraka na |
tranquil |
静かな |
|
0158044 |
yasushi |
tranquil |
静かな |
|
0341009 |
yasushi |
tranquil |
静かな |
|
1418044 |
yasushi |
tranquil |
静かな |
|
1418048 |
yasushi |
tranquil |
静かな |
|
0579010 |
annei |
tranquility |
静けさ |
|
1065083 |
chinsei |
tranquility |
静けさ |
|
0016032 |
heian |
tranquility |
静けさ |
|
0897007 |
kanjaku |
tranquility |
胃 |
|
0283071 |
odayaka |
tranquility |
静けさ |
|
0208050 |
toru |
transact |
取引 |
|
1044052 |
tori atsukau |
transact |
取引 |
|
1044043 |
tori atsukai |
transaction |
トランザクション |
|
0208041 |
hookokusho |
transactions |
トランザクション |
|
1045063 |
torihiki |
transactions |
トランザクション |
|
0549031 |
kaihoo |
transactions of a society |
まま |
|
1345-35016 |
torihikidaka zei |
transactions tax |
取引税 |
|
1139083 |
choodatsu suru |
transcend |
超越 |
|
1139093 |
chooetsu |
transcendance |
超越 |
|
1139068 |
choozetsu |
transcendance |
超越 |
|
1139081 |
choodatsu |
transcendency |
超越 |
|
1139086 |
choozen taru |
transcendental |
超越 |
|
1139077 |
choozoku no |
transcendental |
超越 |
|
0073012 |
rigai no |
transcendental |
超越 |
|
0174023 |
senken-ron |
transcendentalism |
超越論的哲学 |
|
0942043 |
kaki utsusu |
transcribe |
源泉 |
|
0824004 |
koogi roku |
transcripot of lectures |
transcripotの講義 |
|
0570039 |
utsushi |
transcript |
成績証明書 |
|
0570048 |
shaji |
transcription |
転写 |
|
0862083 |
tensha |
transcription |
転写 |
|
1119033 |
hakobi |
transfer |
転送 |
|
1119028 |
hakobu |
transfer |
転送 |
|
0938112 |
hiki utsuru |
transfer |
転送 |
|
0938109 |
hiki utsusu |
transfer |
転送 |
|
0940028 |
hiki watasu |
transfer |
転送 |
|
0971037 |
ijoo |
transfer |
転送 |
|
0290076 |
ijoo suru |
transfer |
転送 |
|
0808007 |
jooto |
transfer |
論破する |
|
0807111 |
jooyo |
transfer |
否認 |
|
0942040 |
kaki kaeru |
transfer |
意志 |
|
1116034 |
kawaru |
transfer |
石 |
|
0022040 |
koofu |
transfer |
転送 |
|
0152064 |
kuri-komu |
transfer |
転送 |
|
0153014 |
kurikoshi |
transfer |
転送 |
|
0226049 |
mochi-hakobu |
transfer |
転送 |
|
1345-35046 |
shokuba tenkan |
transfer |
転送 |
|
0862077 |
tempo |
transfer |
転送 |
|
0590066 |
uke-watashi |
transfer |
転送 |
|
1119052 |
umpan |
transfer |
転送 |
|
0290057 |
utsusu |
transfer |
転送 |
|
1070043 |
watashi |
transfer |
転送 |
|
1070039 |
watasu |
transfer |
転送 |
|
0798101 |
yuuzuu |
transfer |
ローン |
|
0807078 |
yuzuri |
transfer |
レガシー |
|
0808001 |
yuzuri joo |
transfer |
付与 |
|
0808005 |
yuzuri uke |
transfer |
相続 |
|
0807108 |
yuzuri watasu |
transfer |
以上のハンドを作る |
|
0808011 |
yuzuriwatashi |
transfer |
交渉 |
|
0807081 |
yuzuru |
transfer |
降伏 |
|
0862041 |
tenjoo |
transfer |
転送 |
|
0862062 |
tennyuu suru |
transfer |
転送 |
|
0152061 |
kuri-ireru |
transfer a sum to |
に合計の転送 |
|
0410007 |
densha |
transfer drawing writting etc |
など図面管理能力を転送 |
|
0410008 |
densha suru |
transfer drawing writting etc |
など図面管理能力を転送 |
|
0863021 |
tenzoku |
transfer of census register |
国勢調査の転送レジスタ |
|
1115109 |
sooseki |
transfer of domicile |
客観的 |
|
0862033 |
tenseki |
transfer of domicile |
移転住所 |
|
0232082 |
furikae |
transfer of money |
資金の移転 |
|
0153004 |
kuri-ire |
transfer of money |
資金の移転 |
|
1124051 |
senza |
transfer of the seat of a deity |
守護神の座を転送 |
|
1124053 |
sento |
transfer pf a capital |
転送PFは資本 |
|
0863039 |
tensooshiki |
transfer system |
転送システム |
|
0152068 |
kuri-kosu |
transfer to from |
から転送 |
|
0200022 |
norikae |
transfer train etc |
転送列車など |
|
0862069 |
tempu |
transference |
転移 |
|
0862061 |
tennyuu |
transference |
転移 |
|
0862084 |
tensha |
transference |
転移 |
|
0290074 |
ikan |
transference of juridiction as from
one ministry to another |
1部から別のものとしてjuridictionの移譲 |
|
0863005 |
tenkin |
transference of post office |
ポストの移譲事務 |
|
0167087 |
henjiru |
transform |
変換 |
|
0167091 |
henzuru |
transform |
変換 |
|
0391054 |
kasu |
transform |
法律家のロビー |
|
0168019 |
hen-atsu |
transformation |
変換 |
|
0167067 |
hengen |
transformation |
変換 |
|
0168052 |
henkei |
transformation |
変換 |
|
0168032 |
hentai |
transformation |
変換 |
|
0862072 |
tenka |
transformation |
変換 |
|
1784035,67 |
toransu |
transformer elect |
変圧器当選 |
|
0168020 |
hen-atsuki |
transformer electricity |
変圧器、電気 |
|
0168021 |
hen-atsushoo |
transformer sub-station elec |
変圧器のサブステーション電極 |
|
0168030 |
hendensho |
transformer sub-station elect |
変圧器のサブステーションを選出 |
|
0341098 |
haigyaku suru |
transgress |
はんする |
|
0440026 |
okasu |
transgress |
はんする |
|
1111041 |
somuku |
transgress |
はんする |
|
0015007 |
kampan suru |
transgress a law |
自分に甘い |
|
1008102 |
tsumi |
transgression |
シルクガーゼ |
|
0430035 |
toho-renraku |
transhipment on foot as between two
stations on account of interruption of regular transportation |
定期的な輸送の中断のアカウントに2つのステーション間に徒歩で乗り換え |
|
0952033 |
mujoo |
transiency |
かりそめ |
|
1048084 |
aenai |
transient |
一時的な |
|
0073033 |
utsushiyo |
transient life |
はかない人生 |
|
1784034,67 |
toranshitto |
transit |
トランジット |
|
1124029 |
tsuuka |
transit |
貧しい住居 |
|
1123040 |
tsuukoo |
transit |
私は、男性のみで使用される |
|
1070028 |
watari |
transit |
トランジット |
|
0861010 |
yusoo |
transit |
トラフィック |
|
0380095 |
shigo-gi |
transit circle astron |
トランジットサークルアストロン |
|
112027 |
unsoo hoken |
transit insurance |
運送保険 |
|
1345-38019 |
tsuukoo zei |
transit tax |
日本の音楽 |
|
0168063 |
hensen |
transition |
遷移 |
|
0229077 |
suii |
transition |
フルスイング |
|
0862056 |
ten i |
transition |
遷移 |
|
0290063 |
utsuri-kawari |
transition |
遷移 |
|
0416035 |
tadoo |
transitive |
推移 |
|
0416036 |
tadooshi |
transitive verb |
他動詞 |
|
0451007 |
kari |
transitory |
被害者 |
|
0451014 |
kari no |
transitory |
呼吸 |
|
0529037 |
karisome |
transitory temporary |
一貫して |
|
0855044 |
hon yaku mono |
translated books |
翻訳図書 |
|
0855042 |
hon yaku mono |
translation |
翻訳 |
|
0825029 |
yaku |
translation |
翻訳 |
|
0825042 |
yakubun |
translation |
翻訳 |
|
0825055 |
yakujutsu |
translation |
翻訳 |
|
0825053 |
yakusho |
translation |
翻訳 |
|
0715100 |
chuukei |
translation elect |
翻訳当選 |
|
0825044 |
yakushutsu |
translation from a language into
another |
他に言語からの翻訳 |
|
0287079 |
wayaku |
translation in japanese |
翻訳日本語 |
|
0094044 |
taiyaku |
translation side by side with the original |
と並んで翻訳側は、元の |
|
0825049 |
yakusha |
translator |
翻訳 |
|
0179008 |
umare-kawaru |
transmigrate |
transmigrate |
|
0290080 |
ijuu |
transmigration |
輪廻 |
|
0862039 |
tensei |
transmigration |
輪廻 |
|
0860065 |
rinne |
transmigration of the soul |
魂の輪廻 |
|
0179005 |
umare-kawari |
transmigration of the soul |
魂の輪廻 |
|
0410044 |
densoo |
transmission |
伝送 |
|
0410037 |
dentatsu |
transmission |
伝送 |
|
1115036 |
shintatsu |
transmission |
伝送 |
|
0863036 |
tensoo |
transmission |
伝送 |
|
0409096 |
denrai |
transmission from ancestors |
先祖からの送信 |
|
0319007 |
isshi-sooden |
transmission from father to son |
父から息子へ伝送 |
|
0410051 |
dendooshi |
transmission in physics |
物理学での送信 |
|
1116005 |
sooshin |
transmission of a message |
イングランド為替 |
|
1116015 |
sooden |
transmission of electricity |
送電 |
|
0972047 |
seshuu |
transmission of heridity |
heridityの伝達 |
|
1116020 |
soowa |
transmission of voice |
共済 |
|
0860071 |
okuru |
transmit |
送信 |
|
1115073 |
okuru |
transmit |
送信 |
|
1115038 |
shintatsu suru |
transmit |
送信 |
|
0279028 |
teitsuu suru |
transmit |
送信 |
|
0863037 |
tensoo suru |
transmit |
送信 |
|
1045084 |
toritsugu |
transmit |
送信 |
|
1046101 |
toritsugu |
transmit |
送信 |
|
0409076 |
tsutaeru |
transmit |
重複 |
|
0410040 |
dentatsu suru |
transmit convey |
伝える送信 |
|
1122085 |
tsuujiru |
transmit electricity |
わびる |
|
0409083 |
tsutawaru |
transmitted from abroad etc |
現在存在する |
|
0770076 |
jikiden no |
transmitted handed down direct from
a to b |
ダウンから直接渡した送信bに |
|
0554027 |
hasshinki |
transmitter telegr |
トランスミッタtelegr |
|
1116021 |
soowaki |
transmittor |
後退 |
|
0313039 |
ramma |
transom |
欄間 |
|
0953022 |
mume |
transom of a door |
ドアの欄間 |
|
1135028 |
toomei |
transparency |
透明性 |
|
0053035 |
usumono |
transparent dress |
透明ドレス |
|
0306014 |
haishutsu suru |
transpire |
きたい |
|
1088079 |
moreru |
transpire |
きたい |
|
0277002 |
ue-kaeru |
transplant |
気分が優れないことが劣って |
|
0290077 |
ishoku |
transplantation |
移植 |
|
0277003 |
uekae |
transplantation |
障害になる |
|
0250038 |
seppijutsu |
transplantation of skin |
皮膚の移植 |
|
0250039 |
setsuhi-jutsu |
transplantation of skin |
皮膚の移植 |
|
0505047 |
tokogae |
transplanting od saplings |
外径苗木を移植する |
|
0309006 |
hakobu |
transport |
交通機関 |
|
1028093 |
hakobu |
transport |
交通機関 |
|
1119027 |
hakobu |
transport |
交通機関 |
|
0022055 |
kootsuu |
transport |
交通機関 |
|
0226048 |
mochi-hakobu |
transport |
交通機関 |
|
0860069 |
okuru |
transport |
交通機関 |
|
1119056 |
umpan suru |
transport |
交通機関 |
|
1057065 |
nagasu |
transport a convict |
囚人の輸送 |
|
1028075 |
hakusai suru |
transport by water |
水輸送 |
|
0758022 |
shashoo |
transport depot |
交通デポ |
|
0919072 |
dachin |
transport rate |
転送レート |
|
0861014 |
yusooro |
transport route |
交通機関 |
|
112031 |
unsoosen |
transport ship |
輸送船 |
|
0861015 |
yusoosen |
transport ship |
タンカー |
|
0861075 |
shichoohei |
transport soldiers |
輸送軍 |
|
0860073 |
yusotsu |
transport soldiers |
輸送船 |
|
1008038 |
oki kaeru |
transport transfer |
トランスポートの転送 |
|
1008045 |
oki naosu |
transport transfer |
トランスポートの転送 |
|
1058011 |
ryuuzan |
transportation |
交通機関 |
|
1124026 |
tsuuun |
transportation |
dwarfishness |
|
1119053 |
umpan |
transportation |
交通機関 |
|
1119116 |
un yu |
transportation |
交通機関 |
|
112018 |
unsoo |
transportation |
交通機関 |
|
112023 |
unsoo |
transportation |
交通機関 |
|
0861009 |
yusoo |
transportation |
トランジット |
|
1345-2018 |
kootsuu bu |
transportation and communication
division |
運輸通信部門 |
|
1345-38009 |
un yu kyoku |
transportation bureau |
交通局 |
|
1345-38011 |
unsoogyoo |
transportation business |
運送事業 |
|
0563031 |
kuuyu |
transportation by air |
航空輸送 |
|
1023045 |
shuuun |
transportation by boat |
ボートでの交通 |
|
0596037 |
tetsudoo-bin |
transportation by rail |
鉄道輸送 |
|
1345-38008 |
un yu shoo |
transportation ministry |
国土交通省 |
|
1058067 |
ruzai |
transportation of criminals |
犯罪者の交通機関 |
|
0291011 |
isoo |
transportation of goods |
物資の輸送 |
|
0863028 |
tenchi suru |
transpose |
転置 |
|
1008062 |
okikae |
transposition |
転位 |
|
0862063 |
ten i |
transposition |
転位 |
|
0863027 |
tenchi |
transposition |
転位 |
|
0290073 |
ikoo |
transposition math |
転位の数学 |
|
0291001 |
ichoo |
transposition mus |
転位メモリーユニット |
|
0897015 |
kansei |
transquilrity |
hereditism |
|
0289048 |
tsumi-kaeru |
transship |
かすかな微笑 |
|
0862042 |
tenjoo |
transshipment |
積み替え |
|
0289081 |
tsumi-kae |
transshipment |
若干 |
|
1099055 |
shimiru |
transude |
浸出 |
|
0274054 |
yoko-suji |
transversal |
横断 |
|
0275009 |
oosetsu-sen |
transversal line geom |
横断線geomを |
|
0165070 |
juuso suru |
transverse |
abstruseness |
|
0274086 |
yoko-giru |
transverse |
横行 |
|
0274073 |
oochi-sei |
transverse geotropism |
横屈地性 |
|
0426018 |
fukugensei |
transverse stability |
横方向の安定性 |
|
0275021 |
ookoku |
transverse valley |
横行渓谷 |
|
0275075 |
yoko-nami |
transverse wave |
横波 |
|
0925100 |
kansei |
trap |
イデオロギー |
|
0054059 |
otoshi |
trap |
トラップ |
|
0566063 |
otoshiana |
trap |
トラップ |
|
0925102 |
otoshiana |
trap |
トラップ |
|
0224039 |
wana |
trap |
トラップ |
|
1010063 |
wana |
trap |
トラップ |
|
0478106 |
naraku |
trap cellar |
奈落 |
|
0939044 |
hikimado |
trap door |
トラップドア |
|
0883015 |
buranko |
trapeze |
ブランコ |
|
0883055 |
buranko |
trapeze |
ブランコ |
|
0883013 |
shuusen |
trapeze |
ブランコ |
|
0438060 |
ryooshi |
trapper |
猟師 |
|
0914081 |
bagu |
trappings |
虚飾 |
|
1387006 |
uma no kazari |
trappings for horses |
馬のための虚飾 |
|
1387030 |
uma no kazari |
trappings for horses |
馬のための虚飾 |
|
0914002 |
baka banashi |
trash |
ごみ箱 |
|
0919067 |
dasaku |
trash |
ごみ箱 |
|
1145041 |
erikuzu |
trash |
ごみ箱 |
|
1033008 |
gareki |
trash |
ごみ箱 |
|
0752068 |
gusaku |
trash |
ごみ箱 |
|
0937063 |
hippataku |
trash |
ごみ箱 |
|
0932046 |
jintsuu |
travail |
幸運鍋で表される神の名前を腹 |
|
0513041 |
sanke |
travail |
苦労 |
|
1000004 |
tabi jitaku |
travaler's equipment |
低い |
|
1000062 |
tabi sugata |
travekling kit outfit attire |
与える |
|
0421094 |
iku |
travel |
運行 |
|
1010050 |
kiryo |
travel |
運行 |
|
1010061 |
kiryo |
travel |
運行 |
|
1010048 |
tabi |
travel |
誰も |
|
0421082 |
yuku |
travel |
proceeed |
|
1131101 |
doochuu |
travel |
運行 |
|
0732034 |
kusa makura |
travel |
運行 |
|
0793032 |
basshoo suru |
travel about |
旅行について |
|
1040118 |
mawaru |
travel about |
旅行について |
|
1040078 |
meguru |
travel about |
旅行について |
|
1345-34004 |
ryokoo shoogai hoken |
travel accidents insurance |
旅行事故保険 |
|
1345-34005 |
ryokoo annaijio |
travel bureau |
旅行局 |
|
1112064 |
meguru |
travel company |
旅行会社 |
|
1000027 |
ryokoo nikki |
travel diary |
旅日記 |
|
0796056 |
rogin |
travel expenses |
旅費 |
|
0796057 |
royoo |
travel expenses |
旅費 |
|
1345-8049 |
shutchoo ryohi |
travel expenses |
旅費 |
|
1345-34009 |
ryokoo toonan hoken |
travel theft |
旅行の盗難 |
|
1000017 |
ryojin |
traveler |
旅行 |
|
1000044 |
ryokaku |
traveler |
旅行 |
|
1000023 |
ryokooka |
traveler |
旅行 |
|
1146076 |
yuushi |
traveler |
英雄的な |
|
1345-34002 |
ryokoo kogitte |
traveler's cheque |
トラベラーズチェック |
|
1000028 |
ryokoo nikki |
traveler's journal |
旅行者の日記 |
|
1437010 |
tabi |
traveling |
誰も |
|
1000066 |
tabi mawari no |
traveling |
うなだれる |
|
1000029 |
ryokoo kaban |
traveling bag |
旅行かばん |
|
1000063 |
tabizure |
traveling companion |
信仰による救いを阿弥陀如来の慈愛(スルーbouddha |
|
1000060 |
ryohi |
traveling expenses |
出張旅費 |
|
1106056 |
senkoo |
traveling in disguise |
変装して旅 |
|
1000034 |
ryosoo |
traveling outfit |
旅行用品 |
|
0395006 |
kyooshi |
traveller |
様 |
|
1000013 |
tabibito |
traveller |
去る |
|
1106103 |
yuushi |
traveller |
旅行 |
|
1131049 |
doosojin |
traveller's guardian deity |
旅行者の守護神 |
|
0578035 |
kakuyuu |
travelling |
時間 |
|
0999072 |
tabi |
travelling |
誰 |
|
0441067 |
hitoritabi |
travelling alone |
一人旅 |
|
0319002 |
hitori-tabi |
travelling alone |
一人旅 |
|
1011045 |
yumeji |
travelling in dream |
うなずくの土地 |
|
1106101 |
yuugaku |
travelling in poursuit of knowledge |
洗練された |
|
1146064 |
yuugaku |
travelling in pursuit of knowledge |
知識のpoursuitのご旅行 |
|
0423001 |
angya |
travelling on foot |
徒歩旅行 |
|
0796004 |
tooha |
travelling on foot |
徒歩旅行 |
|
1131086 |
michiyuki |
travelling overcoat jap style |
旅行外套ジャップスタイル |
|
0426051 |
henreki |
travels |
旅 |
|
1133044 |
henreki |
travels |
旅 |
|
0793031 |
basshoo suru |
traverse |
トラバース |
|
0161017 |
yoko |
traverse horizontal direction |
トラバース水平方向 |
|
0247001 |
mojiru-uta |
travesty |
曲解 |
|
0991076 |
bonseki |
tray landscape |
トレイの風景 |
|
0991082 |
bonga |
tray lanscape |
トレイlanscape |
|
0991078 |
bonkei |
tray lanscape |
トレイlanscape |
|
1034067 |
aku kiryuu |
treacherous |
裏切り |
|
0745078 |
ishi |
treacherous intention |
裏切りの意図 |
|
0745090 |
ishin |
treacherous intention |
裏切りの意図 |
|
1035041 |
akugyaku |
treachery |
裏切り |
|
0461038 |
futagokoro |
treachery |
裏切り |
|
0167052 |
hensetsu |
treachery |
裏切り |
|
1117083 |
kaeri chuu |
treachery |
後退 |
|
0461036 |
nishin |
treachery |
裏切り |
|
0751023 |
uragiri |
treachery |
裏切り |
|
0856081 |
yaboo |
treachery |
裏切り |
|
0856037 |
yashin |
treachery |
裏切り |
|
1109084 |
ashi bumi |
tread |
トレッド |
|
1108112 |
ashi dori |
tread |
トレッド |
|
1109070 |
ashi oto |
tread |
トレッド |
|
0109074 |
ayumu |
tread |
トレッド |
|
0879018 |
fumu |
tread |
トレッド |
|
1446009 |
fumu |
tread |
トレッド |
|
1133078 |
oisugaru |
tread close on one's heels |
近い1のかかとを踏む |
|
0795025 |
fumi narasu |
tread down the earth |
地球を踏みにじる |
|
0795062 |
fumi tsukeru |
tread on |
を踏む |
|
0890047 |
fumu |
tread on |
を踏む |
|
0792093 |
fumu |
tread on |
を踏む |
|
0793035 |
fumu |
tread on |
を踏む |
|
0793048 |
fumu |
tread on |
を踏む |
|
0795049 |
fumi katameru |
tread stamp down |
ダウンタイムスタンプを歩く |
|
0795055 |
fumi narasu |
tread walk noisely |
noisely徒歩トレッド |
|
0021038 |
tachi-oyogi |
treading water |
足踏み |
|
1382047 |
fumiita |
treadle |
足踏み |
|
0795023 |
fumiki |
treadle |
足踏み |
|
0795041 |
fumiko |
treadle |
足踏み |
|
0795054 |
fumi guruma |
treadmill |
トレッドミル |
|
1035042 |
akugyaku |
treason |
反逆罪 |
|
1012098 |
baikoku |
treason |
反逆罪 |
|
0477060 |
daiaku-mudoo |
treason |
反逆罪 |
|
0478010 |
daigyaku |
treason |
反逆罪 |
|
0010080 |
fuchuu |
treason |
反逆罪 |
|
0011085 |
fuki |
treason |
反逆罪 |
|
0478009 |
taigyaku |
treason |
反逆罪 |
|
0590095 |
aigan suru |
treasure |
宝 |
|
0071014 |
chimpoo |
treasure |
宝 |
|
0567007 |
hoomotsu |
treasure |
宝 |
|
0390014 |
juuhoo |
treasure |
来る |
|
0418063 |
takara |
treasure |
宝 |
|
0567043 |
takara |
treasure |
宝 |
|
1356024 |
takara |
treasure |
宝 |
|
0567050 |
takaramono |
treasure |
宝 |
|
0868064 |
zaihoo |
treasure |
富 |
|
0567005 |
hooko |
treasure house |
宝庫 |
|
0567008 |
hoomotsuden |
treasure house |
宝庫 |
|
0567013 |
hoozoo |
treasure house |
宝庫 |
|
0567051 |
takara-sagashi |
treasure hunting |
宝捜し |
|
0757017 |
juuhoo |
treasure of great value |
行く |
|
027002 |
horidashi-mono |
treasure trove |
宝庫 |
|
0247002 |
horidashi-mono |
treasure trove |
宝庫 |
|
0071015 |
chimpoo |
treasured article |
貴重な資料 |
|
0085020 |
hihoo |
treasured article |
貴重な資料 |
|
0390015 |
juuhoo |
treasured article |
距離をカバー |
|
0085006 |
hihon |
treasured book |
秘蔵図書 |
|
0085019 |
hihoo |
treasured book |
秘蔵図書 |
|
0085013 |
hizoo no |
treasured book |
秘蔵図書 |
|
0216077 |
horidashi-mono |
treasure-trove |
宝の山 |
|
0567006 |
hooko |
treasury |
国庫 |
|
0567014 |
hoozoo |
treasury |
国庫 |
|
0987081 |
kura |
treasury |
国庫 |
|
0567056 |
hootoo |
treasury sacred sword |
国庫宝刀 |
|
0567057 |
takara-bune |
treasury ship |
国庫船 |
|
0922034 |
chisoo |
treat |
もてなす |
|
1129038 |
guusuru |
treat |
もてなす |
|
0395047 |
matsu |
treat |
もてなす |
|
0423109 |
matsu |
treat |
もてなす |
|
0516032 |
shosuru |
treat |
もてなす |
|
0162038 |
kyoooo |
treat |
もてなす |
|
1043096 |
tori mawasu |
treat |
もてなす |
|
0233013 |
furumau |
treat |
もてなす |
|
0334049 |
mizu kusaku suru |
treat a perso like a stranger |
見知らぬ人のようなperso治療 |
|
0162035 |
motenasu |
treat a person |
人の治療 |
|
0388018 |
shimukeru |
treat a person well or ill |
人も病気や治療 |
|
0514094 |
ijimeru |
treat harshly |
厳しく扱う |
|
0814121 |
ronzuru |
treat of |
を扱う |
|
0233009 |
furumai-zake |
treat of sake japanese wine |
酒を扱う日本のワイン |
|
1345-16048 |
jooyaku kyoku |
treaties bureau |
他の言葉で言う |
|
0814113 |
ron |
treatise |
論文 |
|
0815044 |
ronsetsu |
treatise |
論文 |
|
0248057 |
atsukai |
treatment |
治療 |
|
0759085 |
me |
treatment |
治療 |
|
0226091 |
motenashi |
treatment |
治療 |
|
0226093 |
motenasu |
treatment |
治療 |
|
0307102 |
sabaki |
treatment |
治療 |
|
0387092 |
shigusa |
treatment |
治療 |
|
0388013 |
shimuke |
treatment |
治療 |
|
0387073 |
shiuchi |
treatment |
治療 |
|
0424030 |
taiguu |
treatment |
治療 |
|
1043094 |
tari mawashi |
treatment |
治療 |
|
1044040 |
tori atsukai |
treatment |
治療 |
|
1044044 |
tori atsukau |
treatment |
治療 |
|
1044029 |
torimochi |
treatment |
治療 |
|
1129043 |
guutai |
treatment hospitality reception |
治療のおもてなし受付 |
|
0987041 |
koowa jooyaku |
treaty of peace |
平和条約 |
|
0420038 |
jooyakukoo |
treaty port |
口答え |
|
0901035 |
kaikoojoo |
treaty port |
一昨日、 |
|
0420037 |
jooyakukoku |
treaty power |
レトルト |
|
0149009 |
teimeikoku |
treaty power |
条約の消費電力 |
|
0326058 |
mie no |
treble |
トレブル |
|
0326003 |
sambai |
treble |
トレブル |
|
0326054 |
sanjuu no |
treble |
トレブル |
|
0729024 |
saikoo on |
treble music |
高音の音楽 |
|
0312073 |
jumoku |
tree |
dissimilitation |
|
0192043 |
ki |
tree |
木 |
|
0312060 |
ki |
tree |
木 |
|
0192040 |
ko |
tree |
木 |
|
1017051 |
aogaeru |
tree frog |
アマガエル |
|
0327006 |
sanjikan |
tree hours |
ツリーの時間 |
|
0076002 |
namiki-michi |
tree lined street |
ツリーの通り裏地 |
|
0278039 |
ne-nashi |
tree or plant without root |
木や植物のルートなし |
|
0326048 |
sangai |
tree states of existence buddhist |
存在する仏教の木の状態 |
|
0263030 |
byootoo |
tree top |
ツリーの先頭 |
|
0270056 |
kozue |
tree top |
ツリーの先頭 |
|
0271002 |
mayumi |
tree whose wood is used to make
bows for arrows |
ツリーを持つ木製の矢印の弓のように使用されて |
|
1383027 |
shuku |
tree without leaves |
葉なしの木 |
|
1383028 |
shuku |
tree without leaves |
葉なしの木 |
|
0326060 |
mie no |
tree-ply |
ツリープライ |
|
0326056 |
sanjuu no |
tree-ply |
ツリープライ |
|
1449017 |
ki |
trees |
木 |
|
0312074 |
jumoku |
trees and shrubs |
インクの魚 |
|
0193040 |
boku-seki |
trees and stones |
木や石 |
|
0303058 |
kooju |
trees planted as milestones |
木々のマイルストーンとして植え |
|
0327028 |
mitsuba |
trefoil bot |
三つ葉ボット |
|
0857102 |
dooyoo |
tremble |
震える |
|
0876047 |
ononoku |
tremble |
震える |
|
0360045 |
ononoku |
tremble with fear |
恐怖で震える |
|
1037070 |
mi burui |
trembling |
震える |
|
1417051 |
shitsu |
trembling voice |
震え声 |
|
0343086 |
rinrin |
trembling with fear |
恐怖で震える |
|
0538006 |
kyooten-doochi no |
tremendous |
途方もない |
|
0067090 |
osoroshii |
tremendous |
途方もない |
|
0159008 |
zetsudai no |
tremendous |
途方もない |
|
0753074 |
banrai |
tremendous noise |
途方もないノイズ |
|
1092045 |
susamajii |
tremenduous |
渓流 |
|
0864010 |
zangoo |
trench |
樹液 |
|
1129031 |
hakugeki hoo |
trench mortat |
トレンチmortat |
|
1104048 |
chooryuu |
trend |
トレンド |
|
0448044 |
katamuki |
trend |
硫黄昇華 |
|
0448079 |
keikoo |
trend |
exrt |
|
0916065 |
kisuu |
trend |
トレンド |
|
1138053 |
suusei |
trend |
ついとう |
|
0857094 |
ugoki |
trend |
スピーカー |
|
0025003 |
bun-un |
trend of civilization |
文明の傾向 |
|
0817058 |
chooshi |
trend of market |
市場の動向 |
|
0838089 |
jidai shichoo |
trend of the times |
時代のすう勢 |
|
0839040 |
jiryuu |
trend of the world |
カッコウ |
|
1139082 |
choodatsu |
trenscendence |
trenscendence |
|
1095060 |
namako |
trepang |
ナマコ |
|
0742063 |
iku |
trepidation |
不安 |
|
0068037 |
kyooku |
trepidation |
不安 |
|
0559069 |
kataku-shinnyuu |
trespas on another's premisses |
種の犬の |
|
1008108 |
katakushinnyuu zai |
trespass |
強力な犬 |
|
0400108 |
schinnyuu |
trespass |
不法侵入 |
|
0487061 |
maki-gami |
tress |
束 |
|
0368016 |
kami |
tresses |
巻貝 |
|
0427004 |
okurege |
tresses |
トレス |
|
0325078 |
sambukutsui |
triad |
トライアド |
|
0901045 |
kaitei |
trial |
の愚痴をこぼす |
|
0812044 |
kokoromi |
trial |
試み |
|
0061007 |
koohan |
trial |
試み |
|
0463036 |
saiban |
trial |
試み |
|
0568104 |
shimmon |
trial |
試み |
|
0568095 |
shimpan |
trial |
試み |
|
0568089 |
shinri |
trial |
試み |
|
0812091 |
shiren |
trial |
試み |
|
0812097 |
shiren |
trial |
試み |
|
0812122 |
shiren |
trial |
試み |
|
0812124 |
shiyoo |
trial |
試み |
|
0094008 |
taishi |
trial |
試み |
|
0812052 |
tameshi |
trial |
試み |
|
0812095 |
shikutsu |
trial digging |
試掘 |
|
0812115 |
shiyoo |
trial experimental culture
cultivation |
試用実験的な文化の育成 |
|
0812116 |
shihatsu |
trial firing |
試験発射 |
|
0812098 |
shisaku |
trial manufacture |
試作 |
|
0996073 |
chikara dameshi |
trial of one's strength |
1の強さの試験 |
|
0812133 |
shien |
trial performance |
試験性能 |
|
0812099 |
shisaku |
trial rearing |
試験飼育 |
|
0812093 |
shijoo |
trial ride trip |
試乗の旅 |
|
0812134 |
shiunten |
trial trip tram motorcar |
試運転電車自動車 |
|
0710078 |
kurishisa |
trials |
試験 |
|
0710060 |
kurushimi |
trials |
試験 |
|
0021089 |
shinku |
trials |
試験 |
|
0021092 |
shinroo |
trials |
試験 |
|
0326027 |
sankaku |
triangle |
三角形 |
|
0326007 |
sankakukin |
triangular bandage cloth |
三角巾布 |
|
0327015 |
mitsu-tomoe-no-arasoi |
triangular contest strife in
argument |
引数の三角コンテストの争い |
|
0326029 |
sankaku-kankei |
triangular love |
三角 |
|
0459059 |
teiritsu |
triangular position |
ていりつ |
|
0326015 |
sankaku |
triangularity |
三角度 |
|
0826105 |
buzoku |
tribe |
部族 |
|
0827095 |
buzoku |
tribe |
部族 |
|
1130072 |
renjuu |
tribe |
部族 |
|
0083028 |
sha |
tribe |
部族 |
|
0289030 |
shuzuke |
tribe |
部族 |
|
1000079 |
zoku |
tribe |
部族 |
|
0116008 |
sanka |
tribes |
部族 |
|
0710076 |
kurishisa |
tribulation |
試練 |
|
0710058 |
kurushimi |
tribulation |
試練 |
|
1064056 |
hootei |
tribunal |
法廷 |
|
0063029 |
kootei |
tribunal for administr of justice |
正義のadministrの法廷 |
|
0994003 |
bunryuu |
tributary |
支流 |
|
0264028 |
eda-kawa |
tributary |
支流 |
|
0182079 |
shiryuu |
tributary feeder |
支流フィーダ |
|
0766066 |
mitsugi |
tributary payment |
支流の支払い |
|
0766068 |
mitsugimono |
tributary payment |
支流の支払い |
|
0291043 |
mitsugi |
tribute |
オマージュ |
|
0766065 |
mitsugi |
tribute |
オマージュ |
|
1417029 |
mitsugi |
tribute |
オマージュ |
|
0766067 |
mitsugimono |
tribute |
オマージュ |
|
0187070 |
tamuke |
tribute |
オマージュ |
|
0030015 |
home-kotoba |
tribute of praise |
賛美のオマージュ |
|
0262022 |
kemboo-jussuu |
trichery |
曹長 |
|
0448028 |
sakasa-matsuge |
trichiasis |
逆まつげ |
|
1034144 |
akkei |
trick |
トリック |
|
1034140 |
akukei |
trick |
トリック |
|
0390028 |
gikoo |
trick |
トリック |
|
0809020 |
hakarigoto |
trick |
トリック |
|
0588084 |
hone |
trick |
トリック |
|
0430013 |
itazura |
trick |
トリック |
|
0979099 |
kan shudan |
trick |
川の銀行 |
|
0970044 |
kankei |
trick |
不純な動機 |
|
0158023 |
karakuri |
trick |
1つの指示に死ぬの |
|
0810054 |
keiryaku |
trick |
綿シルク生地 |
|
0262021 |
kemboo |
trick |
大佐航空 |
|
0814048 |
kiboo |
trick |
トリック |
|
0814044 |
kikei |
trick |
トリック |
|
0814034 |
kisaku |
trick |
トリック |
|
0588091 |
kotsu |
trick |
トリック |
|
0522039 |
kuse |
trick |
トリック |
|
0436052 |
kyoogen |
trick |
トリック |
|
0980109 |
myoogi |
trick |
トリック |
|
0387111 |
shikake |
trick |
トリック |
|
0054029 |
tarasu |
trick |
トリック |
|
0184054 |
te |
trick |
トリック |
|
0184070 |
tedate |
trick |
トリック |
|
1784042,67 |
torikku |
trick |
トリック |
|
1034082 |
warudakumi |
trick |
トリック |
|
1034018 |
warusa |
trick |
トリック |
|
0037048 |
waza |
trick |
トリック |
|
0227050 |
waza |
trick |
トリック |
|
0043017 |
wazagei |
trick |
トリック |
|
1015109 |
kyokunori |
trick cycling |
自転車の曲乗り |
|
1015120 |
kyoku goma |
trick spinning |
回転トリック |
|
0043036 |
geitoo |
trick stunt theatre |
トリックスタント劇場 |
|
0818114 |
gomakashi |
trickery |
策略 |
|
0866055 |
manchaku |
trickery |
策略 |
|
1057030 |
nagareru |
trickle |
トリクル |
|
1077013 |
shitataru |
trickle |
トリクル |
|
1496043 |
shitataru |
trickle |
トリクル |
|
1077016 |
tareru |
trickle |
トリクル |
|
1087099 |
yuushutsu suru |
trickle |
などふきだす |
|
1090039 |
moru |
trickle out |
漏れ出す |
|
0110042 |
ko-zaiku |
tricks |
トリック |
|
1015095 |
kyokugei |
tricks |
トリック |
|
1109006 |
ashi gei |
tricks performed with feet |
トリック足を実行 |
|
0809053 |
bookei |
trickster |
トリックスター |
|
0809039 |
booshi |
trickster |
トリックスター |
|
0327022 |
sanshokki |
tricolor flag |
三色旗 |
|
0327021 |
sanshoku-ki |
tricolor flag |
三色旗 |
|
1784043,67 |
torikotto |
tricot |
トリコット |
|
0327011 |
sanrinsha |
tricycle |
三輪車 |
|
0993038 |
bungoo |
triffle |
triffle |
|
0992113 |
funrin |
triffle |
triffle |
|
0405089 |
wazuka |
triffle |
triffle |
|
0855047 |
honroo suru |
triffle play sport with |
triffleゲームスポーツと |
|
1051060 |
isasaka |
triffling |
triffling |
|
0858087 |
keishoo na |
triffling |
いつでも |
|
0405095 |
kinshoo no |
triffling |
triffling |
|
0074034 |
komakai |
triffling |
triffling |
|
0851065 |
senshoo no |
triffling |
triffling |
|
0070012 |
ganroo |
triffling with |
とtriffling |
|
0155076 |
saiji |
trifle |
ささいなこと |
|
0155048 |
saimatsu |
trifle |
ささいなこと |
|
0074035 |
saji |
trifle |
ささいなこと |
|
0112067 |
shooji |
trifle |
ささいなこと |
|
0110036 |
shoosetsu |
trifle |
ささいなこと |
|
0295075 |
sohin |
trifle |
ささいなこと |
|
0295083 |
soshina |
trifle |
黄 |
|
0538094 |
moteasobu |
trifle fool with |
ささいなことばかで |
|
0945062 |
moteasobu |
trifle with |
もてあそぶ |
|
0197048 |
massetsu |
trifles |
ささいなこと |
|
0197039 |
sue |
trifles |
太陽黒点 |
|
0455086 |
bibi-taru |
trifling |
ささいな |
|
0197054 |
masshoo-teki |
trifling |
ささいな |
|
0397021 |
nan-demo-nai |
trifling |
ささいな |
|
0074040 |
sasa na |
trifling |
ささいな |
|
0123020 |
sa-sa na |
trifling |
ささいな |
|
0074042 |
sasai na |
trifling |
ささいな |
|
0820003 |
tsumaranai |
trifling |
牛肉のスープ |
|
0123026 |
saji |
trifling matter |
問題ささいな |
|
1110015 |
koreshiki no |
trifling slight little small |
ささいなわずかには少し小さい |
|
0538104 |
gantoku |
trifling sporting with |
とスポーツのささいな |
|
0331038 |
kokoro-bakari-no |
trifling thing |
事ささいな |
|
0430047 |
tadagoto |
trifling thing |
事ささいな |
|
0939025 |
hiki gane |
trigger of a gun |
銃の引き金 |
|
0487065 |
maki-jita |
trill |
ふるえ音 |
|
0327003 |
sambu-saku |
trilogy |
三部作 |
|
0036081 |
hasamu |
trim |
トリム |
|
0101072 |
karikomu |
trim |
復活させる |
|
0101059 |
karu |
trim |
苦行 |
|
0110039 |
ko-girei na |
trim |
トリム |
|
0110011 |
kozappari-shita |
trim |
トリム |
|
0721099 |
jidaishugi |
triming policy toadysm |
政策toadysmトリミング |
|
0324047 |
futamata-gooyaku |
trimmer |
トリマー |
|
0193069 |
kidori |
trimming arch |
アーチトリム |
|
0326013 |
sammi-ittai |
trinity |
三位一体 |
|
0433024 |
sooshingu |
trinkets |
ハイスチュワード |
|
0325037 |
mitsu gumi |
trio |
トリオ |
|
1051029 |
rensoo |
trio |
トリオ |
|
0325079 |
sambukutsui |
trio |
トリオ |
|
1784044,67 |
torio |
trio |
トリオ |
|
0327004 |
sambu-gassoo |
trio mus |
トリオメモリーユニット |
|
0327031 |
sankyoku |
trio musical instruments koto
samisen shakuhachi |
トリオの楽器琴三味線尺八 |
|
1125105 |
ensoku |
trip |
旅 |
|
1141006 |
kaiyuu |
trip |
呼び出しで |
|
1086055 |
man yuu |
trip |
旅 |
|
0361086 |
ran-yuu |
trip |
旅 |
|
0361088 |
ran-yuu |
trip |
旅 |
|
0207084 |
shutsuyuu |
trip |
旅 |
|
0999071 |
tabi |
trip |
垂れフラップの耳 |
|
0976018 |
gaiyuu |
trip abroad |
海外旅行 |
|
1345-17051 |
teidan |
tripartique talk |
tripartique話 |
|
0326034 |
sangoku-doomei |
triple alliance |
三国同盟 |
|
0326016 |
sankaku-doomei |
triple alliance |
三国同盟 |
|
0325081 |
sandan-nobashi |
triple extension frame photo |
トリプル拡張フレームの写真 |
|
0325063 |
mitsugo |
triplets |
トリプレット |
|
0326059 |
mie no |
triplicate |
3通 |
|
0326055 |
sanjuu no |
triplicate |
3通 |
|
1032002 |
gotoku |
tripod |
三脚 |
|
1422021 |
kanae |
tripod |
所持 |
|
1422023 |
kanae |
tripod |
保持 |
|
0326031 |
sankyaku |
tripod |
三脚 |
|
0459057 |
kanae |
tripod kettle |
保養地 |
|
0593023 |
kanae |
tripod kettle |
療養所 |
|
1355003 |
kanae |
tripod kettle |
開催する |
|
0325058 |
santoobun |
trisection |
等分 |
|
0325059 |
santoobun suru |
trisection |
等分 |
|
0932081 |
chintoo |
triteness |
平凡性 |
|
1064030 |
hora |
triton |
トリトン |
|
0425072 |
ete |
triumph |
勝利 |
|
0876083 |
senshoo |
triumph |
勝利 |
|
0876116 |
senshoo |
triumph |
勝利 |
|
0425099 |
tokui |
triumph |
勝利 |
|
0961060 |
katsu |
triumph over |
甘い心臓 |
|
0765023 |
mi kaesu |
triumph over one's old enemy |
昔の敵に打ち勝つ |
|
0379016 |
nyuujoo |
triumphal entry into a fortress or
a conquered city |
要塞や征服市に凱旋エントリ |
|
0344069 |
gaigaku |
triumphal music |
凱旋音楽 |
|
0801077 |
gaijin |
triumphal return from battle |
戦いから凱旋 |
|
0801078 |
gaisen |
triumphal return from battle |
戦いから凱旋 |
|
0344070 |
gaika |
triumphal song |
勝利の歌 |
|
0801076 |
gaika |
triumphal song |
勝利の歌 |
|
0726065 |
koozen taru |
triumphant |
意気揚々と |
|
0813091 |
hokori gao |
triumphant look |
したり顔 |
|
0186029 |
tegara-gao |
triumphant look |
したり顔 |
|
0425102 |
tokui-gao |
triumphant look air |
したり顔空気 |
|
0731067 |
iki yooyoo to |
triumphantly |
意気揚々と |
|
0906085 |
tokoro egao ni |
triumphantly |
意気揚々と |
|
0425086 |
tokutoku |
triumphantly |
意気揚々と |
|
0425065 |
tokutoku-to-shite |
triumphantly |
意気揚々と |
|
0326068 |
santoo-seiji |
triumvirate |
三頭政治 |
|
1032001 |
gotoku |
trivet |
五徳 |
|
0734037 |
chiisai |
trivial |
ささいな |
|
0529046 |
karisome-no |
trivial |
1館 |
|
0529044 |
koosho |
trivial |
ささいな |
|
0197055 |
masshoo-teki |
trivial |
ささいな |
|
0074041 |
sasa na |
trivial |
ささいな |
|
0123021 |
sa-sa na |
trivial |
ささいな |
|
0074043 |
sasai na |
trivial |
ささいな |
|
0112068 |
shooji |
trivial |
ささいな |
|
0074039 |
samu |
trivial business |
ささいなビジネス |
|
0155077 |
saiji |
trivial matter |
ささいなこと |
|
0074036 |
saji |
trivial matter |
ささいなこと |
|
0430048 |
tadagoto |
trivial matter |
ささいなこと |
|
0535045 |
utakuzu |
trivial song |
ささいな歌 |
|
1345-1061 |
rittai shashin |
trivision |
立体写真 |
|
0862035 |
tensetsu |
trochanter |
転 |
|
0860047 |
rinshoo |
troll folklore |
民俗トロール |
|
1785011 |
torori basu |
trolley bus |
トロリーバス |
|
0113048 |
shootai |
troop |
派兵 |
|
112034 |
unsoosen |
troop ship |
軍隊輸送船 |
|
0557013 |
gun-yoo-ressha |
troop train |
軍用列車 |
|
0556028 |
gun |
troops |
軍 |
|
0557048 |
guntai |
troops |
軍 |
|
0556051 |
gunzei |
troops |
軍 |
|
0365057 |
hei |
troops |
軍 |
|
0366020 |
heitai |
troops |
軍 |
|
0365055 |
tsuwamono |
troops |
若者の修復 |
|
1085050 |
konseibutai |
troops of mixed nationalities |
混合国籍軍 |
|
0506018 |
kika |
troops under one's command |
1つのコマンドの下に軍 |
|
1001023 |
kika |
troops under one's command |
1つのコマンドの下に軍 |
|
0114012 |
ko-bashiri |
trooting |
trooting |
|
0876085 |
senri hin |
trophy |
トロフィー |
|
0587011 |
shoohai |
trophy |
トロフィー |
|
1785010 |
torofi |
trophy |
トロフィー |
|
0411056 |
yuushooki |
trophy |
チャンピオンシップglag |
|
0411057 |
yuushoo-hai |
trophy cup |
chjampionship勝つ |
|
0967029 |
tooji sen |
tropic of capricorn |
南回帰線 |
|
1419021 |
koo |
tropical plant |
熱帯植物 |
|
1138049 |
hashiru |
trot |
トロット |
|
1785007 |
torotto |
trot |
トロット |
|
0517072 |
byookan |
trouble |
トラブル |
|
0011070 |
futsugoo |
trouble |
トラブル |
|
0007146 |
fuwa |
trouble |
トラブル |
|
0356002 |
hanroo |
trouble |
トラブル |
|
0356006 |
hanryo |
trouble |
トラブル |
|
0588082 |
hone |
trouble |
トラブル |
|
0589023 |
honeori |
trouble |
トラブル |
|
0721079 |
jihen |
trouble |
トラブル |
|
0722009 |
jiko |
trouble |
パッキング |
|
0734012 |
kattoo |
trouble |
住む |
|
0588089 |
kotsu |
trouble |
トラブル |
|
0710073 |
kurishisa |
trouble |
トラブル |
|
0710055 |
kurushimi |
trouble |
トラブル |
|
0889094 |
kuttaku |
trouble |
トラブル |
|
1114063 |
meiwaku |
trouble |
トラブル |
|
1098068 |
modae |
trouble |
トラブル |
|
0225027 |
momaseru |
trouble |
トラブル |
|
0225025 |
mome |
trouble |
トラブル |
|
0308014 |
monchaku |
trouble |
トラブル |
|
0897048 |
monchaku |
trouble |
トラブル |
|
0166011 |
motsure |
trouble |
トラブル |
|
0835034 |
nanchi |
trouble |
トラブル |
|
0343095 |
nayami |
trouble |
トラブル |
|
0342042 |
oonoo |
trouble |
トラブル |
|
0519096 |
roo |
trouble |
トラブル |
|
0359004 |
rooryoku |
trouble |
トラブル |
|
0742067 |
rui |
trouble |
トラブル |
|
0518041 |
shikkan |
trouble |
トラブル |
|
0182073 |
shishoo |
trouble |
トラブル |
|
0931091 |
shoogai |
trouble |
トラブル |
|
0931097 |
shoogai |
trouble |
トラブル |
|
0931101 |
shooge |
trouble |
トラブル |
|
0367034 |
shooryo |
trouble |
トラブル |
|
0367028 |
shooshin |
trouble |
トラブル |
|
1109043 |
sokuroo |
trouble |
トラブル |
|
0184059 |
te |
trouble |
トラブル |
|
0188095 |
tekazu |
trouble |
トラブル |
|
0188097 |
tesuu |
trouble |
トラブル |
|
1784024,67 |
toraburu |
trouble |
トラブル |
|
0494022 |
uree |
trouble |
トラブル |
|
0468076 |
uree |
trouble |
トラブル |
|
0767008 |
ureeru |
trouble |
トラブル |
|
0720066 |
wazurai |
trouble |
トラブル |
|
0355084 |
wazurawasu |
trouble |
トラブル |
|
0502015 |
yakkai |
trouble |
トラブル |
|
0767029 |
yuuku |
trouble |
悲しみ |
|
0835020 |
nan |
trouble |
トラブル |
|
0279057 |
kamau |
trouble about |
発散する |
|
0502028 |
yakkai-goto |
trouble to |
トラブルに |
|
0969088 |
jonan |
trouble with women |
場所 |
|
0577065 |
nayamikurushimu |
troubled |
問題を抱えた |
|
0873030 |
temmei |
troubled |
問題を抱えた |
|
0356010 |
hanrui |
troubles |
トラブル |
|
0710110 |
kujoo |
troubles |
トラブル |
|
0710115 |
kuroo |
troubles |
トラブル |
|
0710125 |
kuryo |
troubles |
トラブル |
|
0330046 |
shinroo |
troubles |
トラブル |
|
0887073 |
soogi |
troubles |
トラブル |
|
1025098 |
hanzatsu na |
troublesome |
面倒な |
|
0782012 |
kamabisushii |
troublesome |
自分自身の手書き文字 |
|
0532034 |
kibone no oreru |
troublesome |
面倒な |
|
0112046 |
ko-mendoo na |
troublesome |
面倒な |
|
0110019 |
ko-muzukashii |
troublesome |
面倒な |
|
0473004 |
taigi |
troublesome |
面倒な |
|
1032022 |
urusai |
troublesome |
面倒な |
|
0355087 |
wazurawashii |
troublesome |
面倒な |
|
0782006 |
yakamashii |
troublesome |
面倒な |
|
0355102 |
hammu |
troublesome occupation |
面倒な職業 |
|
0835017 |
nikui |
troublesome to |
することは困難 |
|
0355096 |
hansa |
troublesomeness |
煩わしさ |
|
1130073 |
renjuu |
troupe |
劇団 |
|
0853046 |
masu |
trout |
トラウト |
|
0542021 |
kanabera |
trowel |
リングリーダー |
|
0261040 |
kote |
trowel |
移植ごて |
|
0600082 |
kote |
trowel |
移植ごて |
|
1419049 |
kote |
trowel |
移植ごて |
|
1420005 |
kote |
trowel |
移植ごて |
|
1374036 |
kote |
trowel |
移植ごて |
|
0391025 |
kyuusen |
truce |
休戦 |
|
0403100 |
teisen |
truce of hostilities |
戦闘の停戦 |
|
0418077 |
kasha |
truck |
イライラして |
|
0475085 |
oo-guruma |
truck |
トラック |
|
1784029,67 |
torakku |
truck |
トラック |
|
1785006 |
torokko |
truck |
トラック |
|
1119060 |
umpansha |
truck |
トラック |
|
0758040 |
sharyoo |
trucks |
トラック |
|
0438008 |
warui |
truculent |
好戦的な |
|
0813052 |
makoto |
true |
真 |
|
0813059 |
makoto no |
true |
真 |
|
0768068 |
shinko no |
true |
真 |
|
0005051 |
shoomei |
true |
真 |
|
0005080 |
shoomi no |
true |
真 |
|
0803032 |
tashika na |
true |
真 |
|
0361013 |
tashika na |
true |
真 |
|
0196071 |
homma no |
true aim |
真の狙い |
|
0196068 |
honshi |
true aim |
真の狙い |
|
0179073 |
kissui no |
true born |
生まれはtrue |
|
0195075 |
honsei |
true character |
本性 |
|
0195077 |
honshoo |
true character |
本性 |
|
0005057 |
shootai |
true character |
本性 |
|
0769025 |
shin yuu |
true courage |
真の勇気 |
|
0768062 |
shinjoo |
true feeling |
本音 |
|
0894004 |
kunshi |
true gentleman |
真の紳士 |
|
1023012 |
magokoro |
true hart |
真のハート |
|
0343074 |
kompuku |
true heart |
真の中心 |
|
0768059 |
magokoro |
true heart |
真の中心 |
|
0065013 |
makoto |
true heart |
真の中心 |
|
0823103 |
makoto |
true heart |
真の中心 |
|
0768003 |
makoto |
true heart |
真の中心 |
|
0172041 |
sekishin |
true heart |
真の中心 |
|
0768063 |
shinjoo |
true heart |
真の中心 |
|
0471074 |
daijoofuu |
true heroic man |
真の英雄的な男 |
|
0769036 |
shin ei |
true image |
真の像 |
|
0376012 |
hito |
true man |
真の人間 |
|
0768065 |
ma ningen |
true man |
真の人間 |
|
0768015 |
maningen |
true man |
真の人間 |
|
0768064 |
shinjin |
true man |
真の人間 |
|
0196012 |
hongi |
true meaning |
本当の意味で |
|
0196034 |
hontoo no |
true meaning |
本当の意味で |
|
0769018 |
shin i |
true meaning |
本当の意味で |
|
0769019 |
shin igi |
true meaning |
本当の意味で |
|
0768070 |
shinka |
true merit |
真のメリット |
|
0472070 |
dai-kyuushi |
true molar tooth |
真の二大臼歯 |
|
0343069 |
makoto |
true of |
の真の |
|
0515048 |
kyojitsu |
true or not true |
か本当の真実ではない |
|
0581007 |
jikki |
true record |
インセンティブシステム |
|
0473064 |
taigi-meibun |
true relation of the sovereign and
subjects |
主権と被験者の真の関係 |
|
0581005 |
jissetsu |
true story |
タイトル |
|
0581006 |
jitsuwa |
true story |
表面 |
|
0769030 |
shimmi |
true taste |
真の味 |
|
0878066 |
yakujo taru |
true to nature |
自然に真 |
|
0878063 |
yakuzen |
true to nature |
自然に真 |
|
0813081 |
seichuu |
true unswerving loyalty |
真の不動の忠誠心 |
|
0768011 |
ma |
true used as suffix |
真の接尾辞として使用される |
|
0768085 |
shinshoo no |
true:genuine |
本当:本物の |
|
0344040 |
atsui |
true-hearted |
真の心 |
|
0344045 |
atsushi |
true-hearted |
真の心 |
|
0263001 |
shooro |
truffle |
トリュフ |
|
0579105 |
ge ni |
truly |
真に |
|
0768017 |
hon ni |
truly |
真に |
|
0579106 |
jitsu ni |
truly |
標準 |
|
0580020 |
jitsumotte |
truly |
内接 |
|
0813066 |
makoto ni |
truly |
真に |
|
0984071 |
nyojitsi ni |
truly |
真に |
|
0768018 |
shin ni |
truly |
真に |
|
0516002 |
tora-no-maki |
trump card |
切り札 |
|
1784032,67 |
torampu |
trump cards playing |
トランプトランプ |
|
0786045 |
naku |
trumpet |
トランペット |
|
0874067 |
rappa |
trumpet |
トランペット |
|
1784031,67 |
torampetto |
trumpet |
トランペット |
|
0596010 |
teppoo-zaki |
trumpet flower bot |
トランペットの花ボット |
|
1064028 |
hora |
trumpet shell |
トランペットシェル |
|
1064034 |
hora gai |
trumpet shell |
トランペットシェル |
|
1109071 |
ashi guruma |
trundle |
転がす |
|
0766005 |
hana |
trunk |
トランク |
|
0834035 |
kaban |
trunk |
空気 |
|
1000030 |
ryokoo kaban |
trunk |
トランク |
|
1784033,67 |
toranku |
trunk |
トランク |
|
0196009 |
hon-kaidoo |
trunk main road |
トランクの主要道路 |
|
0846074 |
kansen |
trunk main stock line |
運動 |
|
0846072 |
miki |
trunk of tree |
木の幹 |
|
0847002 |
miki |
trunk of tree |
木の幹 |
|
0585067 |
ate |
trust |
信頼する |
|
0384098 |
itaku |
trust |
信頼する |
|
0971039 |
itaku |
trust |
信頼する |
|
0590023 |
jutaku |
trust |
1階 |
|
0304041 |
kake |
trust |
嘘をつく |
|
0304041 |
kake |
trust |
しゃこう |
|
0404105 |
shimpyoo |
trust |
信頼する |
|
0404063 |
shinnin |
trust |
信頼する |
|
0404101 |
shinrai |
trust |
信頼する |
|
0404095 |
shintaku |
trust |
信頼する |
|
0836063 |
tayori |
trust |
信頼する |
|
0838098 |
tokigashi |
trust |
信頼する |
|
0808073 |
yurusu |
trust |
耐える |
|
0404096 |
shintaku suru |
trust a person with a thing |
事との信頼関係人 |
|
0836041 |
tanomu |
trust a person with something |
信頼を何かで人 |
|
0389014 |
makaseru |
trust anything with |
信頼を何かで |
|
0971004 |
inin |
trust charge |
信託報酬 |
|
1784036,67 |
torasuto |
trust commercial organization |
信頼営利団体 |
|
0970124 |
makaseru |
trust leave to |
信頼に任せる |
|
0970118 |
makasu |
trust leave to |
信頼に任せる |
|
0970130 |
yudaneru |
trust leave to |
に身を提出する |
|
0971043 |
itaku kin |
trust money |
預託金 |
|
0836056 |
tayoru |
trust to |
信頼する |
|
0836060 |
yoru |
trust to |
うち1つ |
|
0803037 |
tashika na |
trust worthy |
信頼に値する |
|
0382048 |
kataude |
trusted lieutenant |
屋根瓦 |
|
0101029 |
azukarinin nushi |
trustee |
管財人 |
|
0807010 |
hyoogiin |
trustee |
管財人 |
|
0072052 |
rijikai |
trustees |
管財人 |
|
1345-16018 |
shintaku toochi |
trusteeship |
信託統治 |
|
0578059 |
yasunjite |
trustingly |
trustingly |
|
0803071 |
kakujitsu |
trustworthiness |
自画メカニック |
|
0836050 |
tanomi |
trustworthy |
信頼性 |
|
0836053 |
tanomoshii |
trustworthy |
信頼性 |
|
1131046 |
doori |
truth |
真実 |
|
0721105 |
jijitsu |
truth |
真実 |
|
0581018 |
jissai |
truth |
本のトップノート |
|
0580005 |
jisshoo |
truth |
さんじ |
|
0581001 |
jisshoo |
truth |
管財人 |
|
0581003 |
jisshoo |
truth |
会議 |
|
0579104 |
jitsu |
truth |
表情 |
|
0342090 |
joo |
truth |
製品の交換のための場所 |
|
0072024 |
kotowari |
truth |
真実 |
|
0579110 |
makoto |
truth |
真実 |
|
0583031 |
makoto |
truth |
真実 |
|
0813056 |
makoto |
truth |
真実 |
|
0819032 |
makoto |
truth |
真実 |
|
0768008 |
makoto |
truth |
真実 |
|
1071102 |
makoto |
truth |
真実 |
|
1131038 |
michi |
truth |
真実 |
|
0072020 |
ri |
truth |
真実 |
|
0814118 |
ron |
truth |
真実 |
|
0004072 |
seiri |
truth |
真実 |
|
0404080 |
shinjitsu |
truth |
真実 |
|
0768089 |
shinjitsu |
truth |
真実 |
|
0768035 |
shinri |
truth |
真実 |
|
0404085 |
shin-yoo |
truth |
真実 |
|
0515047 |
kyojitsu |
truth or falsehood |
真実か否か |
|
0768071 |
shingi |
truth or falsehood |
真実か否か |
|
0404073 |
shingi |
truthfulness |
真実 |
|
0331052 |
kokoro-gakeru |
try |
挑戦する |
|
0762026 |
miru |
try |
挑戦する |
|
1099040 |
someru |
try |
挑戦する |
|
0920068 |
tamesu |
try |
挑戦する |
|
0101042 |
tsutomeru |
try |
申立て |
|
0812046 |
kokoromi |
try |
挑戦する |
|
0812060 |
kokoromiru |
try |
挑戦する |
|
0812054 |
tameshi |
try |
挑戦する |
|
0812071 |
tamesu |
try |
挑戦する |
|
1044080 |
torisabaku |
try |
挑戦する |
|
0388042 |
shi-naoshi |
try again |
もう一度やり直してください |
|
0388045 |
shi-naosu |
try again |
もう一度やり直してください |
|
1128043 |
yari naosu |
try again |
もう一度やり直してください |
|
0589074 |
ukeru |
try an examination |
検査しようと |
|
0862046 |
tenchi suru |
try change of air |
空気の変更しようとする |
|
1017053 |
tsutomeru |
try hard |
上顎 |
|
1137044 |
tsutomeru |
try hard |
上の歯 |
|
1137052 |
tsutomu |
try hard |
チュニック |
|
1119081 |
un dameshi suru |
try one's luck |
自分の運を試す |
|
0996074 |
chikara dameshi ni yatte miru |
try one's strength |
自分の力を試し |
|
0996042 |
chikara wo tamesu |
try one's strength |
自分の力を試し |
|
1080069 |
shareru |
try to look pretty smart stylish |
見しようとすると非常にスタイリッシュなスマート |
|
0812125 |
shiyoo suru |
try to use |
使用しようとする |
|
0543070 |
kinryoo |
try weight |
重量しよう |
|
0021048 |
tsurai |
trying |
空虚 |
|
1059034 |
sairei |
trying hard |
しようとして、ハード |
|
0451035 |
kari-nui |
trying on tailoring |
力を得る |
|
1114003 |
tsijigiri |
trying one's new sword on a chance
wayfarer |
ウィット |
|
0236103 |
saguri |
trying to find out |
アウトを見つけようとする |
|
0236106 |
tanshin |
trying to find out |
アウトを見つけようとする |
|
0280087 |
fune |
tub |
浴槽 |
|
0270065 |
oke |
tub |
浴槽 |
|
0280081 |
oke |
tub |
浴槽 |
|
0373081 |
tarai |
tub |
浴槽 |
|
0422040 |
gyoozui |
tub bathing |
浴槽入浴 |
|
1035071 |
mimi darai |
tub with handles |
浴槽付きハンドル |
|
0130056 |
kan |
tube |
薄くなる |
|
0130054 |
kuda |
tube |
管 |
|
1366042 |
kuda |
tube |
管 |
|
0131011 |
tsutsu |
tube |
釉 |
|
0140081 |
shiboridashi-enogu |
tube colours |
チューブの色 |
|
1458018 |
medogizutsu |
tube for putting bow and arrows |
弓と矢入れ用チューブ |
|
0140082 |
shiboridashi-enogu |
tube paint |
チューブ入り絵の具 |
|
0070034 |
kyuukon |
tuber |
塊茎 |
|
0153089 |
kakkaku |
tuberculosis |
ハクビシン |
|
0131018 |
toojoo-ka |
tubular flower |
管状花 |
|
0131025 |
tsutsu-zaki |
tubular flower |
whirlpol |
|
1404010 |
hida |
tuck |
タック |
|
0892103 |
kataage |
tuck at the shoulder of a kimono |
祈り |
|
0231058 |
ori-komu |
tuck in |
くるむ |
|
0166041 |
nuiage |
tuck in clothes |
洋服のタック |
|
0166051 |
nuikomi |
tuck in clothes |
洋服のタック |
|
0230080 |
makuru |
tuck up |
はしょる |
|
0230083 |
mekuru |
tuck up |
はしょる |
|
1406051 |
tsumabasamu |
tuck up one's kimono skirt |
憂うつ |
|
0576045 |
kakageru |
tuck up one's skirt |
犬 |
|
1404036 |
tsumadoru |
tuck up one's skirt of kimono |
失う |
|
1377041 |
ude makuri |
tuck up one's sleeves |
ずるい |
|
0239006 |
kakageru |
tuck up skirt |
糸切り歯 |
|
0076069 |
hashoru |
tuck up the skirt |
スカートをたくし上げる |
|
0528082 |
kurumu |
tuckup |
tuckup |
|
0722034 |
kayoobi |
Tuesday |
損失 |
|
0329001 |
kayoo-bi |
Tuesday |
を残し |
|
1100035 |
gyookaigan |
tufa |
トゥファ |
|
1100036 |
gyookaigan |
tuff |
凝灰岩 |
|
0732018 |
kusafuji |
tuffed vetch bot |
ベッチボットtuffed |
|
0150064 |
fusa |
tuft |
房 |
|
0893031 |
fusa |
tuft |
房 |
|
0893037 |
fusage |
tuft |
房 |
|
0225040 |
momiage |
tuft of hair under the temple |
寺院の下に髪の房 |
|
0893040 |
fusa fusa shita |
tufty |
房 |
|
0246073 |
hiku |
tug |
綱引き |
|
0249035 |
hiku |
tug |
綱引き |
|
0252044 |
hiku |
tug |
綱引き |
|
0759055 |
hiku |
tug |
綱引き |
|
0149073 |
tsunahiki |
tug of war |
ストライキ |
|
0759061 |
hokifune |
tugboat |
タグボート |
|
0410001 |
denshuu |
tuition |
授業料 |
|
0238071 |
jugyooryoo |
tuition |
告げ口する |
|
1015034 |
kuntoo |
tuition |
授業料 |
|
0861108 |
kobeku |
tumble |
タンブラー |
|
0862006 |
kokeru |
tumble |
タンブラー |
|
0861102 |
korobu |
tumble |
タンブラー |
|
0861105 |
marobu |
tumble |
タンブラー |
|
0862003 |
robu |
tumble |
タンブラー |
|
0831027 |
tombo gaeri |
tumble |
タンブラー |
|
0861096 |
korogaru |
tumble |
タンブラー |
|
0861098 |
korogeru |
tumble |
タンブラー |
|
1433056 |
hizamazuku |
tumble down |
転げ落ちる |
|
0861092 |
korobasu |
tumble down |
転げ落ちる |
|
0861094 |
korogasu |
tumble down |
転げ落ちる |
|
1447023 |
tsumazuki taoreru |
tumble down |
豊かな成長 |
|
0862026 |
korobi mawaru |
tumble roll down |
転落転がり落ちる |
|
0333054 |
mizunomi |
tumbler |
タンブラー |
|
1113084 |
daruma |
tumbler toy |
タンブラーのおもちゃ |
|
328050 |
hifuki-daruma |
tumbler-shaped blower |
タンブラー型送風機 |
|
0873029 |
tempai |
tumbling down |
暴落 |
|
0873021 |
tentesu |
tumbling down |
暴落 |
|
0205015 |
dekimono |
tumor |
腫瘍 |
|
0521086 |
shumotsu |
tumour |
腫瘍 |
|
1092038 |
futtoo |
tumult |
騒々しさ |
|
0782022 |
kenken googoo taru |
tumult |
副 |
|
0921033 |
sawagi |
tumult |
騒々しさ |
|
0066012 |
kyookyoo |
tumultuous |
騒々しい |
|
0357024 |
tsuka |
tumulus |
悪い夢を持って |
|
1781011 |
tsundora |
tundra |
ひぼう |
|
0817051 |
chooshi |
tune |
チューニング |
|
0134022 |
fushi |
tune |
チューニング |
|
0317029 |
hitofushi |
tune |
チューニング |
|
0322067 |
ikkyoku |
tune |
チューニング |
|
0535053 |
kakyoku |
tune |
ゴムの労働者のための唯一の布靴 |
|
1015073 |
kyoku |
tune |
チューニング |
|
0739030 |
onchoo |
tune |
チューニング |
|
0817013 |
shirabe |
tune |
チューニング |
|
0817021 |
totonoeru |
tune |
チューニング |
|
1015102 |
kyokusetsu |
tune mus |
チューニングメモリーユニット |
|
1460035 |
chooshi |
tune music |
チューニングの音楽 |
|
0478044 |
taiheiraku |
tune of blessed peace |
祝福された平和のチューニング |
|
0075029 |
kinkyoku |
tune of the koto |
琴のチューニング |
|
1016015 |
kyokuchoo |
tunes |
曲 |
|
1016007 |
kyokumoku |
tunes |
曲 |
|
0106090 |
uwagi |
tunic |
チュニック |
|
0817091 |
chooon |
tuning |
チューニング |
|
0817069 |
chooritsu |
tuning |
チューニング |
|
0837031 |
seichoo |
tuning mus |
メモリーユニットのチューニング |
|
0936068 |
ana michi |
tunnel |
トンネル |
|
0562025 |
ana-michi |
tunnel |
トンネル |
|
1076124 |
doomon |
tunnel |
トンネル |
|
0936071 |
suidoo |
tunnel |
緊密にバインドされる |
|
0936069 |
tonneru |
tunnel |
トンネル |
|
1785013 |
tonneru |
tunnel |
トンネル |
|
0853019 |
maguro |
tunny |
マグロ |
|
0853017 |
shibi |
tunny |
マグロ |
|
0851082 |
shibi |
tunny fish |
マグロの魚 |
|
1778022 |
taaban |
turban |
knicker -
bockers |
|
1094034 |
nigotta |
turbid |
混濁 |
|
1094060 |
dakuryuu |
turbid current |
混濁、現在の |
|
1080030 |
kondaku |
turbidity |
濁度 |
|
1085079 |
kondaku |
turbidity |
濁度 |
|
1094028 |
nigori |
turbidity |
濁度 |
|
1778024 |
taabin |
turbine engine |
ショートパンツ |
|
0783077 |
sawagashii |
turbulent |
乱流 |
|
0921043 |
sawagashii |
turbulent |
乱流 |
|
0016089 |
hira-shiba |
turf |
芝生 |
|
1107038 |
shiba |
turf |
芝生 |
|
1107042 |
shibafu |
turf |
芝生 |
|
1089082 |
deitan |
turf peat prepared for fuel |
芝生泥炭燃料のために準備 |
|
1448029 |
shichimenchoo |
turkey |
トルコ |
|
0191012 |
gyuuhi |
turkish delight cake |
トルコ喜びのケーキ |
|
0921029 |
sawagi |
turmoil |
混乱 |
|
0855037 |
hirugaesu |
turn |
ターン |
|
1385024 |
hitomawari |
turn |
ターン |
|
0337081 |
jumban |
turn |
巨大な |
|
0337049 |
jun |
turn |
修復 |
|
0393041 |
kaeru |
turn |
野生ボード |
|
1117062 |
kaesu |
turn |
いん石 |
|
0391053 |
kasu |
turn |
非国会政党 |
|
1015067 |
kuma |
turn |
ターン |
|
1015054 |
magari |
turn |
ターン |
|
1503008 |
magaru |
turn |
ターン |
|
1040122 |
mawasu |
turn |
ターン |
|
0143061 |
megurasu |
turn |
ターン |
|
1003004 |
megurasu |
turn |
ターン |
|
112044 |
meguru |
turn |
ターン |
|
0860045 |
rimban |
turn |
ターン |
|
0862095 |
tenkoo |
turn |
ターン |
|
0862098 |
tenkoo suru |
turn |
ターン |
|
1049084 |
kawasu |
turn aside |
石灰 |
|
0590061 |
uke-nagasu |
turn aside |
顔を背ける |
|
0894049 |
monzen barai |
turn away |
背を向ける |
|
1136065 |
soreru |
turn away aside |
高官 |
|
0120049 |
somukeru |
turn away from |
目を背ける |
|
0396011 |
utsumukeru |
turn bootom up |
ターンbootom開く |
|
0396031 |
utsumukeru |
turn bottomup |
ターンbottomup |
|
0391065 |
bakeru |
turn change oneself into something |
何かに自分を変えるターン |
|
0247003 |
hori-okosu |
turn dig up |
を掘るターン |
|
027003 |
hori-okosu |
turn dig up the soil |
土を掘るターン |
|
0395026 |
fuseji |
turn down |
断る |
|
0395013 |
fuseru |
turn down |
断る |
|
1132023 |
shirizokeru |
turn down |
断る |
|
0982036 |
kooten |
turn for the better |
好転する |
|
0499019 |
hanten suru |
turn from side to side |
サイドバイサイドへのターン |
|
0378064 |
hairu |
turn in |
に曲がる |
|
0231057 |
ori-komu |
turn in |
に曲がる |
|
0231047 |
oreru |
turn in a direction |
方向に回転する |
|
0751065 |
uragaesu |
turn inside out |
裏返しにする |
|
0167048 |
henjiru |
turn into |
になる |
|
0167055 |
henzuru |
turn into |
になる |
|
0825033 |
yaku suru |
turn into a language |
言語になる |
|
0709020 |
ii mawashi |
turn of a sentence |
文章の変わり目 |
|
1429030 |
hotomawari |
turn of a wheel |
ホイールの変わり目 |
|
0515097 |
hada |
turn of mind |
心の変わり目 |
|
0515102 |
hadae |
turn of mind |
心の変わり目 |
|
0529070 |
ki |
turn of mind |
心の変わり目 |
|
0339048 |
tachi |
turn of mind |
別の学校 |
|
0523020 |
tachi |
turn of mind |
別のスタイル |
|
0370034 |
todomeru |
turn off switch |
スイッチをオフオン |
|
0370018 |
tomeru |
turn off switch |
スイッチをオフオン |
|
1033020 |
wataru |
turn on |
オン |
|
0948052 |
suteru |
turn one's back upon |
一輪車 |
|
0232051 |
furi-muku |
turn one's face head |
1つの顔を向く |
|
0184097 |
te-wo-dasu |
turn one's hand t |
1つの手のトンターン |
|
0232060 |
furi-kaeru |
turn one's head |
1に顔を向ける |
|
0915041 |
naru |
turn out |
判明する |
|
1138068 |
okiru |
turn out |
判明する |
|
1133051 |
ou |
turn out |
判明する |
|
0385026 |
tsukuru |
turn out |
かんがい |
|
1126018 |
tsukuru |
turn out |
ツタウルシ |
|
0785075 |
tataki dasu |
turn out of doors |
ドアから追い出す |
|
1070040 |
watasu |
turn over a business |
ビジネスに引き渡す |
|
0498059 |
hansoku suru |
turn over in bed |
寝返りを打つ |
|
1138116 |
oki kaeru |
turn over in bed |
寝返りを打つ |
|
0236046 |
haguru |
turn over pages etc |
ページを超えるなどターン |
|
1133084 |
oidasu |
turn put send out |
ターンを送信置く |
|
0171057 |
akaramu |
turn red |
顔を赤くする |
|
1438037 |
akaramu |
turn red |
顔を赤くする |
|
1439008 |
akaramu |
turn red |
顔を赤くする |
|
0171055 |
akarumu |
turn red |
顔を赤くする |
|
0727094 |
abareru |
turn restive |
ターンそわそわ |
|
0907053 |
koshi suru |
turn round |
振り向く |
|
1040066 |
mawaru |
turn round |
振り向く |
|
0146028 |
megurasu |
turn round |
振り向く |
|
0143056 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
0146026 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
0863041 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1428013 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1353055 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1370005 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1112056 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1113094 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
1040100 |
meguru |
turn round |
振り向く |
|
0862011 |
tenzuru |
turn round |
振り向く |
|
0862014 |
tenzuru |
turn round |
振り向く |
|
1133093 |
oi harau |
turn send away |
おいかえすターン |
|
1133091 |
oi makuru |
turn send away |
おいかえすターン |
|
1134010 |
opparau |
turn send away |
おいかえすターン |
|
0508012 |
kusaru |
turn sour |
酸っぱくなる |
|
0011007 |
futekusareru |
turn sulky |
不機嫌なターン |
|
0751064 |
uragaesu |
turn the other way |
うらがえす |
|
0395044 |
matsu |
turn to a person for help |
人に助けを求める |
|
0285089 |
riyoo suru |
turn to account advantage use |
利点は使用するアカウントを向ける |
|
0714095 |
ukei suru |
turn to the right |
右に曲がる |
|
0230081 |
makuru |
turn up |
を上げる |
|
0230084 |
mekuru |
turn up |
を上げる |
|
0236047 |
haguru |
turn up a card |
カードをめくる |
|
0231059 |
orikaesu |
turn up said of a subject |
ターンを対象とした |
|
027002 |
hori-kaesu |
turn up the soil |
土壌を上げる |
|
0247002 |
hori-kaesu |
turn up the soil |
土壌を上げる |
|
0396032 |
utsumukeru |
turn upside down |
裏返しにする |
|
0396010 |
utsumukeru |
turn uside down |
ターンusideダウン |
|
0391057 |
kasu |
turned |
不道徳な歌 |
|
1406055 |
fuki |
turned out skirt of the lining of a
kimono |
の裏地の着物のすそが判明 |
|
0231085 |
orieri |
turneddown collar |
turneddown襟 |
|
1003034 |
sembankoo |
turner |
ろくろ |
|
0242049 |
hikimono |
turnery |
旋盤 |
|
0491010 |
kurimono |
turnery |
旋盤 |
|
0074055 |
kandoo |
turning |
ターゲットランプ |
|
1003022 |
senkai |
turning |
旋削 |
|
1003030 |
senten |
turning |
旋削 |
|
0577085 |
kyaku-dome |
turning away customers |
顧客の離脱を図って |
|
1003027 |
senkai ken |
turning circle aviat |
サークルaviat転換 |
|
0948062 |
kikyaku |
turning down |
断る |
|
1003025 |
senkai ki |
turning gear |
歯車加工 |
|
0572085 |
negaeri |
turning in bed |
ベッドに転換 |
|
0751063 |
uragaeshi |
turning inside out |
インサイドアウトの転換 |
|
1001119 |
hooyoo |
turning loose |
旋削ゆるい |
|
0873039 |
kakushu |
turning off |
日付 |
|
0449039 |
aomuke ni |
turning one's face upward |
上方に1つの顔を転換 |
|
0751062 |
uragaeshi |
turning over |
裏返し |
|
0123002 |
mata |
turning point |
転機 |
|
0124060 |
mata |
turning point |
転機 |
|
0862051 |
tenkan ki |
turning point |
転機 |
|
0797015 |
wakareme |
turning point |
転機 |
|
0321067 |
ittenki |
turning point fig |
ポイントイチジクの転換 |
|
0862057 |
tenki |
turning point fig |
ポイントイチジクの転換 |
|
1040085 |
mawari butai |
turning revolving rotating stage |
回転回転ステージ回転 |
|
0275025 |
yoko-muki |
turning sideways |
よこむき |
|
0955037 |
kabura |
turnip |
南 |
|
0955030 |
kubu |
turnip |
カブ |
|
0776081 |
kanshu |
turnkey |
gnarl |
|
1012084 |
baitokukin |
turnover |
売上高 |
|
1345-35045 |
shokuba tenkan |
turnover |
売上高 |
|
0862108 |
tenshadai |
turnplate |
転車台 |
|
0862107 |
tenshadai |
turntable |
ターンテーブル |
|
0871030 |
haitoku |
turpitude |
退廃 |
|
0804091 |
hootoo |
turret |
砲塔 |
|
0281007 |
roo |
turret |
砲塔 |
|
0274014 |
yagura |
turret |
砲塔 |
|
1017060 |
kame |
turtle |
砲塔 |
|
1469048 |
umigame |
turtle |
カメ |
|
0469030 |
zooroku |
turtle |
カメ |
|
0736025 |
shirako bato |
turtle dove |
カメの鳩 |
|
1017063 |
kigyoku |
turtle shell and gems |
カメや宝石 |
|
1017077 |
kibai |
turtle shell and ordinary shells
used in ancient times as coins |
カメシェルと、通常のシェルコインとして、古代で使用される |
|
0117018 |
yama-bato |
turtledove |
キジバト |
|
0923034 |
kiba |
tusk |
牙 |
|
0225043 |
momiai |
tussle |
取っ組み合い |
|
0366034 |
ujigami |
tutelary deity |
守護神 |
|
0513020 |
ubusunagami |
tutelary deity of a place |
悲鳴を上げる |
|
0559056 |
katei-kyooshi |
tutor |
干上がった塩 |
|
0428058 |
kookennin |
tutor |
家庭教師 |
|
0478062 |
taifu |
tutor of the imperial family |
皇室の家庭教師 |
|
0545089 |
goocho |
tuuning mus |
メモリーユニットtuuning |
|
1779024 |
takishido |
tuxedo |
タキシード |
|
1781007 |
tsuido |
tweed |
プラムツリー |
|
0368012 |
higenuki |
tweezers |
ピンセット |
|
0945056 |
ni juu |
twenty |
20 |
|
0056080 |
ni-juu |
twenty |
20 |
|
0945058 |
hatachi |
twenty years long |
20年の長い |
|
0959019 |
jakkan |
twenty years of age |
年齢20歳 |
|
1023053 |
futatabi |
twice |
2回 |
|
0324023 |
nibai |
twice |
2回 |
|
0324032 |
nido |
twice |
2回 |
|
1024006 |
saido |
twice |
2回 |
|
1024009 |
saioo |
twice |
2回 |
|
0404120 |
baidai no |
twice as large as |
2倍の規模 |
|
0308083 |
hineru |
twiddle |
いじくる |
|
0308078 |
yoru |
twiddle |
投げる |
|
0264010 |
e |
twig |
小枝 |
|
0264003 |
eda |
twig |
小枝 |
|
0420026 |
eda |
twig |
小枝 |
|
0270055 |
kozue |
twigs |
小枝 |
|
0337027 |
tsumagi |
twigs for fuel |
海の水 |
|
0053056 |
hakumei |
twilight |
たそがれ |
|
0741076 |
hi gure |
twilight |
たそがれ |
|
0754067 |
kookon |
twilight |
たそがれ |
|
0843071 |
kunkoo |
twilight |
たそがれ |
|
0733062 |
kure |
twilight |
たそがれ |
|
0741099 |
tasogare |
twilight |
たそがれ |
|
0754069 |
tasogare |
twilight |
たそがれ |
|
0053060 |
usu-akari |
twilight |
たそがれ |
|
0963044 |
yuuyami |
twilight |
夕暮れ |
|
0158029 |
aya-mushiro |
twilled mat |
あや織りマット |
|
0158037 |
aya-rasha |
twilled woolen cloth |
あや毛織物 |
|
0371027 |
soosei no |
twin |
緊縮予算 |
|
0371028 |
sosei-ji |
twin |
皇室の結婚式 |
|
1129087 |
renri |
twin branches |
ツイン支店 |
|
0371035 |
soobi |
twin flowers |
双子の花 |
|
0325014 |
nirensoo hoo |
twin guns |
ツイン砲 |
|
0276048 |
aioi-no-matsu |
twin pines |
双子の松 |
|
0308080 |
hineru |
twine |
ひも |
|
0487050 |
maki-tsuku |
twine |
ひも |
|
0141065 |
yoru |
twine |
いじくる |
|
0308075 |
yoru |
twine |
ひも |
|
0146038 |
matou |
twine itself round |
自分自身のラウンドひも |
|
0158018 |
karamaru |
twine round |
いじり |
|
0158014 |
karamu |
twine round |
farbidding |
|
0042003 |
matou |
twine round |
グルグル巻く |
|
0146022 |
matou |
twine round |
グルグル巻く |
|
0524100 |
gekitsuu |
twinge |
ズキズキする痛み |
|
0866030 |
mabataku |
twinkle |
きらきら |
|
0866033 |
majirogu |
twinkle |
きらきら |
|
0866027 |
matataku |
twinkle |
きらきら |
|
1465050 |
matataku |
twinkle |
きらきら |
|
0866040 |
shunkan |
twinkle |
きらきら |
|
0863009 |
tenshun |
twinkle |
きらきら |
|
0866025 |
mabataki |
twinkling |
きらめき |
|
0883058 |
kei |
twinkling of stars |
詩 |
|
0139001 |
itoyori-kikai |
twinner machine |
twinnerマシン |
|
0324021 |
futago |
twins |
双子 |
|
1401022 |
futago |
twins |
双子 |
|
1373028 |
futago |
twins |
双子 |
|
0371054 |
soojokyuu |
twins astron |
足踏み |
|
0371042 |
soo-ansha |
twin-screw |
ツインスクリュー |
|
0235010 |
hinekuru |
twirl |
クルクル回す |
|
0235004 |
hineru |
twirl |
クルクル回す |
|
0242016 |
hineru |
twirl |
クルクル回す |
|
0308011 |
hineru |
twirl |
クルクル回す |
|
0308082 |
hineru |
twirl |
クルクル回す |
|
0308077 |
yoru |
twirl |
ひも |
|
0235011 |
hinekuru |
twist |
ツイスト |
|
0235005 |
hineru |
twist |
ツイスト |
|
0242017 |
hineru |
twist |
ツイスト |
|
0308079 |
hineru |
twist |
ツイスト |
|
0122036 |
hisomeru |
twist |
ツイスト |
|
1015062 |
mageru |
twist |
ツイスト |
|
027003 |
mejiru |
twist |
ツイスト |
|
027002 |
mojiru |
twist |
ツイスト |
|
0247001 |
mojiru |
twist |
ツイスト |
|
0820023 |
najiru |
twist |
ツイスト |
|
0145031 |
nau |
twist |
ツイスト |
|
0238006 |
nejiru |
twist |
ツイスト |
|
0247003 |
nejiru |
twist |
ツイスト |
|
0122031 |
shikameru |
twist |
ツイスト |
|
0469071 |
shikameru |
twist |
ツイスト |
|
1445058 |
shikameru |
twist |
ツイスト |
|
027003 |
yojiru |
twist |
ツイスト |
|
0247003 |
yojiru |
twist |
ツイスト |
|
0141061 |
yori |
twist |
プライ |
|
0141063 |
yoru |
twist |
クルクル回す |
|
0308074 |
yoru |
twist |
ツイスト |
|
0158017 |
karamaru |
twist about |
はったり |
|
0158013 |
karamu |
twist about |
壮大な |
|
0146023 |
matou |
twist about |
ねじれについて |
|
0150052 |
yoru |
twist into cords |
ツイスト |
|
0247001 |
neji-kiru |
twist off |
ねじきる |
|
0247001 |
neji-kiru |
twist off |
ねじきる |
|
0248003 |
neji-mukeru |
twist one's body or a thing toward |
ひねるかのものに向けて |
|
0248004 |
yoji-mukeru |
twist one's body or a thing toward |
ひねるかのものに向けて |
|
0248001 |
nejireta |
twisted |
ツイスト |
|
0248002 |
yojireta |
twisted |
ツイスト |
|
0308084 |
yori-ito |
twisted thread |
シルクスロー |
|
0835071 |
nankitsu |
twit |
なじる |
|
0939065 |
hikitsuri |
twitch |
けいれん |
|
0875034 |
saezuri |
twitter |
さえずり |
|
0875037 |
saezuru |
twitter |
さえずり |
|
0875042 |
tori no koe |
twittering |
さえずり |
|
0874061 |
tori no nakigoe |
twittering |
さえずり |
|
0371017 |
futatsu |
two |
2 |
|
0461034 |
futatsu |
two |
2 |
|
1407004 |
futatsu |
two |
2 |
|
0323031 |
futatsu |
two 2 |
2 2 |
|
0323030 |
ni |
two 2 |
2 2 |
|
0746055 |
ishin dootai |
two bodies and one mind generally
said of husband and wife |
2人の遺体と1つの心一般的に、夫と妻の氏 |
|
0323042 |
futatsu-ate |
two by two |
二つずつ |
|
0324079 |
nibu |
two copies of a book |
本の2つのコピー |
|
0325013 |
nisatsu |
two copies of a book |
本の2つのコピー |
|
0325011 |
nibun no ichi |
two cpiers of va book |
商品書籍の2つのcpiers |
|
0323083 |
nimoosaku |
two crops a year |
二毛作 |
|
0324056 |
futsuka |
two days |
2日間 |
|
0536018 |
yoku-yokujitsu |
two days after |
2日後に |
|
0944002 |
chuuya obi |
two faced obi sash |
2つの直面して帯揚げ |
|
0324088 |
nirin |
two flowers |
2つの花 |
|
0371051 |
sooheki |
two greatest authorities |
2つの偉大な著者 |
|
1460033 |
ni hyaku |
two hundred |
200 |
|
0323087 |
nimai |
two leaves |
二葉 |
|
0325024 |
ni soku |
two legs |
二足歩行 |
|
0324089 |
nikun |
two masters |
2つのマスター |
|
0324040 |
nijiki |
two meals a day |
2つの食事 |
|
0324039 |
nishoku |
two meals a day |
2つの食事 |
|
0325009 |
ni fun |
two minutes |
2分 |
|
0324043 |
futatsuki |
two months |
2ヶ月 |
|
0323070 |
nikagetsu |
two months |
2ヶ月 |
|
0324007 |
ni-san |
two or three |
2つまたは3つ |
|
0325026 |
ni soku |
two pairs of |
2つのペアの |
|
0324062 |
futa-tsugai |
two pairs of birds |
鳥の2つのペア |
|
0324080 |
nibu |
two parts |
2つの部分 |
|
0324013 |
futari |
two persons |
2人 |
|
0324016 |
ni-nin |
two persons |
2人 |
|
0276025 |
aiai-gasa |
two persons under the same umbrella
colloq |
同じ傘のcolloqの下に2人 |
|
1781008 |
tsuupisu |
two pieces dress |
私自身 |
|
0324028 |
futayaku |
two positions office employment |
ポジションを2つのオフィス雇用 |
|
0304092 |
kakene |
two prices |
理由 |
|
0304092 |
kakene |
two prices |
言う |
|
0324027 |
futayaku |
two roles play |
2つの役割を果たす |
|
0325007 |
niretsu |
two rows |
2つの行 |
|
0323082 |
niki |
two seasons of the year |
今年の2つの季節 |
|
0324006 |
nibyoo |
two seconds |
2秒 |
|
0323086 |
nimai |
two sheets of |
2枚の |
|
0325001 |
nikai-date |
two storied house |
2階建ての家 |
|
0324078 |
nibu |
two volumes |
2巻 |
|
0325012 |
nisatsu |
two volumes |
2巻 |
|
0325027 |
ni shuukan |
two weeks |
2週間 |
|
0324087 |
nirin |
two wheels |
2つの車輪 |
|
0323057 |
ninen |
two years |
2年間 |
|
0323059 |
ninenkan |
two years |
2年間 |
|
0404110 |
bai |
twofold |
二重 |
|
0324066 |
futae |
twofold |
二重 |
|
0323038 |
futatsu-ori no |
twofold |
二重 |
|
0756044 |
ni juu |
twofold |
二重 |
|
0324024 |
nibai |
twofold |
二重 |
|
0324064 |
nijuu |
twofold |
二重 |
|
0371032 |
soohan-sen |
two-sail boat |
2つの帆船 |
|
0323071 |
nogenkin |
two-sringed musical instrument |
2つの楽器sringed |
|
0445010 |
fukusen |
two-track line railroad |
2つのトラックの線鉄道 |
|
0242034 |
kukuri |
tying |
同点 |
|
1049006 |
chookotsu |
tympanic bones |
鼓室骨 |
|
0717056 |
chuujien |
tympanitis mid ear disease |
中耳炎中旬耳疾患 |
|
0717055 |
chuuji |
tympanum |
鼓膜 |
|
0801100 |
komaku |
tympanum |
鼓膜 |
|
0975068 |
gairin |
type |
種類 |
|
0515099 |
hada |
type |
種類 |
|
0515104 |
hadae |
type |
種類 |
|
0960080 |
kata |
type |
命からがら |
|
0947017 |
kikei |
type |
種類 |
|
0948016 |
kikei |
type |
種類 |
|
1057072 |
ryuu |
type |
種類 |
|
1779006 |
taipu |
type |
種類 |
|
1042014 |
tenkei |
type |
種類 |
|
0302033 |
seihan |
type founding |
タイプの創設 |
|
1345-35013 |
ketsueki gata |
type of blood |
侍女 |
|
0494097 |
ruikei |
type of novel story |
新しいタイプの物語 |
|
0271023 |
hyoohon |
type of people |
人のタイプ |
|
1030043 |
kankei |
type of warship |
馬に荷を |
|
1083025 |
kappan |
type printing |
ツバメ |
|
0948017 |
kikei setsu |
type theory chem |
型理論化学 |
|
0947018 |
kikeisetsu |
type theory chem |
型理論化学 |
|
0025007 |
bunsen |
type-picking printing |
タイプ印刷摘み |
|
0277003 |
shokuji |
typeseting |
typeseting |
|
0161027 |
kumi |
typesetting |
組版 |
|
0161068 |
kumi-han |
typesetting |
組版 |
|
1779007 |
taipu |
typewriter |
タイプライター |
|
1779008 |
taipuraitaa |
typewriter |
タイプライター |
|
0407068 |
shookan |
typhoid fever |
腸チフス |
|
0728035 |
boofuuu |
typhoon |
台風 |
|
1142005 |
taifuu |
typhoon |
台風 |
|
1142006 |
taifuu |
typhoon |
台風 |
|
1780029 |
chibusu |
typhus |
発疹チフス |
|
0582073 |
teiteki |
typical |
典型的な |
|
1781023 |
tipikaru |
typical |
典型的な |
|
1042017 |
tenkei teki |
typical |
典型的な |
|
1779004 |
taipisuto |
typist |
タイピスト |
|
0367087 |
insatsu |
typography |
タイポグラフィ |
|
0526055 |
kasei |
tyrannical government |
今も |
|
0514097 |
shiitageru |
tyrannize |
圧制 |
|
0501091 |
assei |
tyranny |
暴政 |
|
0728061 |
booaku |
tyranny |
暴政 |
|
0728024 |
booatsu |
tyranny |
暴政 |
|
0728025 |
boogyaku |
tyranny |
暴政 |
|
0728020 |
booi |
tyranny |
暴政 |
|
0728053 |
boorei |
tyranny |
暴政 |
|
0954074 |
budoo |
tyranny |
暴政 |
|
0435028 |
hidoo |
tyranny |
暴政 |
|
0501093 |
asseika |
tyrant |
暴君 |
|
0728055 |
bookun |
tyrant |
暴君 |
|
1779022 |
tairanto |
tyrant |
暴君 |
|
0240055 |
senshi |
tyrany |
暴政 |
|
1062038 |
ukiwa |
tyre |
タイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|